"fair" meaning in All languages combined

See fair on Wiktionary

Adjective [Английский]

IPA: fɛə, fɛɚ
Etymology: От древнеанглийского fæger "приятный на вид (лица и черты тела, а также предметы, места и т. д.); красивый, привлекательный", о погоде "яркая, ясная, приятная; не дождливая", также в позднем древнеанглийском "нравственно хороший", от протогерманского *fagraz (источник также древнесаксонского fagar, древнескандинавского fagr, шведского fager, древнегерманского fagar "красивый", готического fagr "подходит"), возможно, от ПраИЕ *pek- (1) "сделать красивым" (источник также литовского puošiu "Я украшаю"). Значение, относящееся к погоде, сохраняет древнейшее значение "подходящий, приятный" (в отличие от "foul" (прил. - "грязный")). Из основных современных значений этого слова значение "светлый цвет лица или цвет волос и глаз, не темный или желтоватый" (людей) относится к 1200 году, "faire", противопоставляется "browne(коричневый)" и отражает вкусы в красоте. С начала 13 в. как "в соответствии с приличиями; в соответствии с правосудием", следовательно, "справедливый, беспристрастный, свободный от предвзятости" (середина 14 в.). Ветра, "не чрезмерного; благоприятного для прохождения судна", с конца 14 в. Почерк 1690-х годов. С 1300 года как "обещающий удачу, благоприятный". Также с 1300 года как "выше среднего, значительный, значительный". С 1860 года как "сравнительно хороший". Спортивные смыслы ("fair ball(честный мяч)", "fair улов(честный catch)" и т.д.) начали появляться в 1856 году. "fair play(честная игра)" появилась в 1590-х годах, но изначально не в спорте (раньше это означало "приятное развлечение", около 1300 года, а "foul play(нечестная игра)" была "греховным развлечением"). "Fair-haired(светловолосый)" в переносном смысле "милый, любимый" - с 1909 года. Первая запись о "fair-weather friends(Приятно-погодные друзья)" в хорошую погоду датируется 1736 годом (в письме от Поупа, опубликованном в том же году, написанном в 1730 году). "Женщины" прекрасного пола относятся к 1660-м годам, в смысле "красивые" ("красивые" как существительное, означающее "женщина", относится к началу 15 века). "Fair game(законная цель)" относится к 1776 году, начиная с охоты. "Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint(Другие, которые еще не достигли такой высоты дерзкого злодейства, все еще считают обычных проституток честной игрой, которой они могут заниматься без ограничений)". ["Совет Отца Сыну, Только что вступившему в армию и собирающемуся отправиться за границу(Go Abroad) в бой(Action)", Лондон, 1776 г.] Использованы материалы Сайт этимологического словаря Douglas-а Harper-а. См. Список литературы.
  1. красивый, прекрасный (обычно о женщинах)
    Sense id: ru-fair-en-adj-xlrQ4TgS
  2. светлый, белокурый
    Sense id: ru-fair-en-adj-M8jLNu~d
  3. хороший, ясный; чистый (о погоде и т. п.)
    Sense id: ru-fair-en-adj-b5V~blR5
  4. привлекательный, красивый (о словах, поступках и т. п.)
    Sense id: ru-fair-en-adj-vVoc1r6p
  5. гладкий, ровный
    Sense id: ru-fair-en-adj-F9pG6l7V
  6. чёткий, ясный
    Sense id: ru-fair-en-adj-ebYZOybc
  7. большой, значительный, объёмный, порядочный
    Sense id: ru-fair-en-adj-Rrk~V7JT
  8. абсолютный, окончательный, полный
    Sense id: ru-fair-en-adj-kxdePDOl
  9. порядочный, честный, справедливый; законный
    Sense id: ru-fair-en-adj-N0ygDD5A
  10. вежливый, учтивый; мирный, спокойный
    Sense id: ru-fair-en-adj-bZoUsdQL
  11. морск. попутный (о ветре)
    Sense id: ru-fair-en-adj-rcxx6OUO Topics: nautical
  12. устар. свободный, беспрепятственный Tags: obsolete
    Sense id: ru-fair-en-adj-K~jXK0WV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Английский]

IPA: fɛə, fɛɚ
Etymology: От ??
  1. красиво, прекрасно
    Sense id: ru-fair-en-adv-ZQjAfoY5
  2. устар. учтиво, вежливо, благородно Tags: obsolete
    Sense id: ru-fair-en-adv-ckQCROgD
  3. чётко, чисто, ясно (о почерке и т. п.)
    Sense id: ru-fair-en-adv-X6TMX80c
  4. честно, откровенно, беспристрастно, справедливо
    Sense id: ru-fair-en-adv-YnrR~AhJ
  5. гладко, ровно
    Sense id: ru-fair-en-adv-Hi-5~fSl
  6. прямо, точно (об ударе и т. п.)
    Sense id: ru-fair-en-adv-GLQeDhRs
  7. полностью, совершенно, абсолютно
    Sense id: ru-fair-en-adv-pM2syHYf

Noun [Английский]

IPA: fɛə [singular], fɛəz [plural], fɛɚ [singular], fɛɚz [plural] Forms: fair [singular], fairs [plural]
Etymology: Образовалось в начале XIV века от англо-французского feyre (конец XIII века), ранее от старо-французского feire, faire «ярмарка, базар; праздник», далее от вульгарной латыни *feria «праздник, рыночная ярмарка», далее от латинского feriae «религиозные фестивали, праздники», связанно с festus «торжественный, праздничный, радостный» (см. сущ. feast).
  1. ярмарка; рынок; базар, выставка
    Sense id: ru-fair-en-noun-Q1AxvXph

Noun [Английский]

IPA: fɛə [singular], fɛəz [plural], fɛɚ [singular], fɛɚz [plural] Forms: fair [singular], fairs [plural]
Etymology: От ??
  1. устар. вежливость, нечто вежливое, приличное Tags: obsolete
    Sense id: ru-fair-en-noun-k0ytYgTz
  2. устар. женщина; возлюбленная Tags: obsolete
    Sense id: ru-fair-en-noun-OXVTErkc

Verb [Английский]

IPA: fɛə, fɛɚ Forms: fair, fairs, ed, ed, ing
Etymology: От ??
  1. проясняться (о погоде)
    Sense id: ru-fair-en-verb-oxvF5DZQ
  2. переписывать начисто; выбелять (документ)
    Sense id: ru-fair-en-verb-jT73Dj3E
  3. сглаживать контур; подгонять детали
    Sense id: ru-fair-en-verb-M8VnUMwe

Download JSONL data for fair meaning in All languages combined (10.3kB)

{
  "etymology_text": "Образовалось в начале XIV века от англо-французского feyre (конец XIII века), ранее от старо-французского feire, faire «ярмарка, базар; праздник», далее от вульгарной латыни *feria «праздник, рыночная ярмарка», далее от латинского feriae «религиозные фестивали, праздники», связанно с festus «торжественный, праздничный, радостный» (см. сущ. feast).",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ярмарка; рынок; базар, выставка"
      ],
      "id": "ru-fair-en-noun-Q1AxvXph"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛəz",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚz",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От древнеанглийского fæger \"приятный на вид (лица и черты тела, а также предметы, места и т. д.); красивый, привлекательный\", о погоде \"яркая, ясная, приятная; не дождливая\", также в позднем древнеанглийском \"нравственно хороший\", от протогерманского *fagraz (источник также древнесаксонского fagar, древнескандинавского fagr, шведского fager, древнегерманского fagar \"красивый\", готического fagr \"подходит\"), возможно, от ПраИЕ *pek- (1) \"сделать красивым\" (источник также литовского puošiu \"Я украшаю\").\nЗначение, относящееся к погоде, сохраняет древнейшее значение \"подходящий, приятный\" (в отличие от \"foul\" (прил. - \"грязный\")). Из основных современных значений этого слова значение \"светлый цвет лица или цвет волос и глаз, не темный или желтоватый\" (людей) относится к 1200 году, \"faire\", противопоставляется \"browne(коричневый)\" и отражает вкусы в красоте. С начала 13 в. как \"в соответствии с приличиями; в соответствии с правосудием\", следовательно, \"справедливый, беспристрастный, свободный от предвзятости\" (середина 14 в.).\nВетра, \"не чрезмерного; благоприятного для прохождения судна\", с конца 14 в. Почерк 1690-х годов. С 1300 года как \"обещающий удачу, благоприятный\". Также с 1300 года как \"выше среднего, значительный, значительный\". С 1860 года как \"сравнительно хороший\".\nСпортивные смыслы (\"fair ball(честный мяч)\", \"fair улов(честный catch)\" и т.д.) начали появляться в 1856 году. \"fair play(честная игра)\" появилась в 1590-х годах, но изначально не в спорте (раньше это означало \"приятное развлечение\", около 1300 года, а \"foul play(нечестная игра)\" была \"греховным развлечением\"). \"Fair-haired(светловолосый)\" в переносном смысле \"милый, любимый\" - с 1909 года. Первая запись о \"fair-weather friends(Приятно-погодные друзья)\" в хорошую погоду датируется 1736 годом (в письме от Поупа, опубликованном в том же году, написанном в 1730 году). \"Женщины\" прекрасного пола относятся к 1660-м годам, в смысле \"красивые\" (\"красивые\" как существительное, означающее \"женщина\", относится к началу 15 века). \"Fair game(законная цель)\" относится к 1776 году, начиная с охоты.\n\"Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint(Другие, которые еще не достигли такой высоты дерзкого злодейства, все еще считают обычных проституток честной игрой, которой они могут заниматься без ограничений)\". [\"Совет Отца Сыну, Только что вступившему в армию и собирающемуся отправиться за границу(Go Abroad) в бой(Action)\", Лондон, 1776 г.]\nИспользованы материалы Сайт этимологического словаря Douglas-а Harper-а. См. Список литературы.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "красивый, прекрасный (обычно о женщинах)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-xlrQ4TgS"
    },
    {
      "glosses": [
        "светлый, белокурый"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-M8jLNu~d"
    },
    {
      "glosses": [
        "хороший, ясный; чистый (о погоде и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-b5V~blR5"
    },
    {
      "glosses": [
        "привлекательный, красивый (о словах, поступках и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-vVoc1r6p"
    },
    {
      "glosses": [
        "гладкий, ровный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-F9pG6l7V"
    },
    {
      "glosses": [
        "чёткий, ясный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-ebYZOybc"
    },
    {
      "glosses": [
        "большой, значительный, объёмный, порядочный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-Rrk~V7JT"
    },
    {
      "glosses": [
        "абсолютный, окончательный, полный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-kxdePDOl"
    },
    {
      "glosses": [
        "порядочный, честный, справедливый; законный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-N0ygDD5A"
    },
    {
      "glosses": [
        "вежливый, учтивый; мирный, спокойный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-bZoUsdQL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The origin of the quote \"Fair Winds and Following Seas\" is unknown.",
          "translation": "Происхождение цитаты \"Попутного ветра и следовать морями\" не известно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "попутный (о ветре)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-rcxx6OUO",
      "raw_glosses": [
        "морск. попутный (о ветре)"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "свободный, беспрепятственный"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adj-K~jXK0WV",
      "raw_glosses": [
        "устар. свободный, беспрепятственный"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "красиво, прекрасно"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-ZQjAfoY5"
    },
    {
      "glosses": [
        "учтиво, вежливо, благородно"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-ckQCROgD",
      "raw_glosses": [
        "устар. учтиво, вежливо, благородно"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "чётко, чисто, ясно (о почерке и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-X6TMX80c"
    },
    {
      "glosses": [
        "честно, откровенно, беспристрастно, справедливо"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-YnrR~AhJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "гладко, ровно"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-Hi-5~fSl"
    },
    {
      "glosses": [
        "прямо, точно (об ударе и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-GLQeDhRs"
    },
    {
      "glosses": [
        "полностью, совершенно, абсолютно"
      ],
      "id": "ru-fair-en-adv-pM2syHYf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "вежливость, нечто вежливое, приличное"
      ],
      "id": "ru-fair-en-noun-k0ytYgTz",
      "raw_glosses": [
        "устар. вежливость, нечто вежливое, приличное"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "женщина; возлюбленная"
      ],
      "id": "ru-fair-en-noun-OXVTErkc",
      "raw_glosses": [
        "устар. женщина; возлюбленная"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛəz",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚz",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "ed",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "ed",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "ing",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "проясняться (о погоде)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-verb-oxvF5DZQ"
    },
    {
      "glosses": [
        "переписывать начисто; выбелять (документ)"
      ],
      "id": "ru-fair-en-verb-jT73Dj3E"
    },
    {
      "glosses": [
        "сглаживать контур; подгонять детали"
      ],
      "id": "ru-fair-en-verb-M8VnUMwe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}
{
  "etymology_text": "Образовалось в начале XIV века от англо-французского feyre (конец XIII века), ранее от старо-французского feire, faire «ярмарка, базар; праздник», далее от вульгарной латыни *feria «праздник, рыночная ярмарка», далее от латинского feriae «религиозные фестивали, праздники», связанно с festus «торжественный, праздничный, радостный» (см. сущ. feast).",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ярмарка; рынок; базар, выставка"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛəz",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚz",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "categories": [
    "Английские прилагательные"
  ],
  "etymology_text": "От древнеанглийского fæger \"приятный на вид (лица и черты тела, а также предметы, места и т. д.); красивый, привлекательный\", о погоде \"яркая, ясная, приятная; не дождливая\", также в позднем древнеанглийском \"нравственно хороший\", от протогерманского *fagraz (источник также древнесаксонского fagar, древнескандинавского fagr, шведского fager, древнегерманского fagar \"красивый\", готического fagr \"подходит\"), возможно, от ПраИЕ *pek- (1) \"сделать красивым\" (источник также литовского puošiu \"Я украшаю\").\nЗначение, относящееся к погоде, сохраняет древнейшее значение \"подходящий, приятный\" (в отличие от \"foul\" (прил. - \"грязный\")). Из основных современных значений этого слова значение \"светлый цвет лица или цвет волос и глаз, не темный или желтоватый\" (людей) относится к 1200 году, \"faire\", противопоставляется \"browne(коричневый)\" и отражает вкусы в красоте. С начала 13 в. как \"в соответствии с приличиями; в соответствии с правосудием\", следовательно, \"справедливый, беспристрастный, свободный от предвзятости\" (середина 14 в.).\nВетра, \"не чрезмерного; благоприятного для прохождения судна\", с конца 14 в. Почерк 1690-х годов. С 1300 года как \"обещающий удачу, благоприятный\". Также с 1300 года как \"выше среднего, значительный, значительный\". С 1860 года как \"сравнительно хороший\".\nСпортивные смыслы (\"fair ball(честный мяч)\", \"fair улов(честный catch)\" и т.д.) начали появляться в 1856 году. \"fair play(честная игра)\" появилась в 1590-х годах, но изначально не в спорте (раньше это означало \"приятное развлечение\", около 1300 года, а \"foul play(нечестная игра)\" была \"греховным развлечением\"). \"Fair-haired(светловолосый)\" в переносном смысле \"милый, любимый\" - с 1909 года. Первая запись о \"fair-weather friends(Приятно-погодные друзья)\" в хорошую погоду датируется 1736 годом (в письме от Поупа, опубликованном в том же году, написанном в 1730 году). \"Женщины\" прекрасного пола относятся к 1660-м годам, в смысле \"красивые\" (\"красивые\" как существительное, означающее \"женщина\", относится к началу 15 века). \"Fair game(законная цель)\" относится к 1776 году, начиная с охоты.\n\"Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint(Другие, которые еще не достигли такой высоты дерзкого злодейства, все еще считают обычных проституток честной игрой, которой они могут заниматься без ограничений)\". [\"Совет Отца Сыну, Только что вступившему в армию и собирающемуся отправиться за границу(Go Abroad) в бой(Action)\", Лондон, 1776 г.]\nИспользованы материалы Сайт этимологического словаря Douglas-а Harper-а. См. Список литературы.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "красивый, прекрасный (обычно о женщинах)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "светлый, белокурый"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "хороший, ясный; чистый (о погоде и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "привлекательный, красивый (о словах, поступках и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "гладкий, ровный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "чёткий, ясный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "большой, значительный, объёмный, порядочный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "абсолютный, окончательный, полный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "порядочный, честный, справедливый; законный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "вежливый, учтивый; мирный, спокойный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The origin of the quote \"Fair Winds and Following Seas\" is unknown.",
          "translation": "Происхождение цитаты \"Попутного ветра и следовать морями\" не известно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "попутный (о ветре)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "морск. попутный (о ветре)"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "свободный, беспрепятственный"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. свободный, беспрепятственный"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "красиво, прекрасно"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "учтиво, вежливо, благородно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. учтиво, вежливо, благородно"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "чётко, чисто, ясно (о почерке и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "честно, откровенно, беспристрастно, справедливо"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "гладко, ровно"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прямо, точно (об ударе и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "полностью, совершенно, абсолютно"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "вежливость, нечто вежливое, приличное"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. вежливость, нечто вежливое, приличное"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "женщина; возлюбленная"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. женщина; возлюбленная"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛəz",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚz",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "forms": [
    {
      "form": "fair",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "fairs",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "ed",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "ed",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "ing",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "проясняться (о погоде)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "переписывать начисто; выбелять (документ)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "сглаживать контур; подгонять детали"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fɛə",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɛɚ",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ]
    }
  ],
  "word": "fair"
}
{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['омофоны'], ['fare'], ['язык=en']){} >]",
  "path": [
    "fair"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "fair",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['омофоны'], ['fare'], ['язык=en']){} >]",
  "path": [
    "fair"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "fair",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['омофоны'], ['fare'], ['язык=en']){} >]",
  "path": [
    "fair"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "fair",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['омофоны'], ['fare'], ['язык=en']){} >]",
  "path": [
    "fair"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "fair",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['омофоны'], ['fare'], ['язык=en']){} >]",
  "path": [
    "fair"
  ],
  "section": "Английский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "fair",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.