"comme il faut" meaning in All languages combined

See comme il faut on Wiktionary

Phrase [Французский]

  1. то же, что комильфо; воспитанный, с хорошими манерами; приличный, порядочный
    Sense id: ru-comme_il_faut-fr-phrase-XQ5B6Plq
  2. хорошо одетый, элегантный
    Sense id: ru-comme_il_faut-fr-phrase-2Hgwnvg3
  3. хорошенько, порядком, как следует, как подобает
    Sense id: ru-comme_il_faut-fr-phrase-IX5RHlnJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: convenable, décent, élégant, bien, comme il convient
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "mauvais tone"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/fr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Французский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Французский",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин. Глава 8, стих 14» [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "Она была нетороплива, // Не холодна, не говорлива, // Без взора наглого для всех, // Без притязаний на успех (…) Всё тихо, просто было в ней, // Она казалась верный снимок // Du comme il faut // Шишков, прости, не знаю как перевести…",
          "title": "Евгений Онегин. Глава 8, стих 14"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что комильфо; воспитанный, с хорошими манерами; приличный, порядочный"
      ],
      "id": "ru-comme_il_faut-fr-phrase-XQ5B6Plq"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Gaston Leroux",
          "date": "1908",
          "ref": "Gaston Leroux, «Le Lys, pièce en quatre actes en collaboration avec Pierre Wolff, théâtre du Vaudeville», 1908 г.",
          "text": "[De Magny (s’approchant).] — Charmante, n’est-ce pas? [Lucy.] — Oui … très gentille. [Madeleine.] — Très comme il faut.",
          "title": "Le Lys, pièce en quatre actes en collaboration avec Pierre Wolff, théâtre du Vaudeville",
          "translation": "[Де Маньи (подходя к ним).] — Очаровательна, не правда ли? [Люси.] — Да … очень мила. [Мадлен.] — Очень элегантна."
        }
      ],
      "glosses": [
        "хорошо одетый, элегантный"
      ],
      "id": "ru-comme_il_faut-fr-phrase-2Hgwnvg3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "se conduire comme il faut",
          "translation": "вести себя, держать себя как подобает"
        }
      ],
      "glosses": [
        "хорошенько, порядком, как следует, как подобает"
      ],
      "id": "ru-comme_il_faut-fr-phrase-IX5RHlnJ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "convenable"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "décent"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "élégant"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "bien"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "comme il convient"
    }
  ],
  "word": "comme il faut"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "mauvais tone"
    }
  ],
  "categories": [
    "Требуется категоризация/fr",
    "Устойчивые сочетания/fr",
    "Французский язык"
  ],
  "lang": "Французский",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин. Глава 8, стих 14» [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "Она была нетороплива, // Не холодна, не говорлива, // Без взора наглого для всех, // Без притязаний на успех (…) Всё тихо, просто было в ней, // Она казалась верный снимок // Du comme il faut // Шишков, прости, не знаю как перевести…",
          "title": "Евгений Онегин. Глава 8, стих 14"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что комильфо; воспитанный, с хорошими манерами; приличный, порядочный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Gaston Leroux",
          "date": "1908",
          "ref": "Gaston Leroux, «Le Lys, pièce en quatre actes en collaboration avec Pierre Wolff, théâtre du Vaudeville», 1908 г.",
          "text": "[De Magny (s’approchant).] — Charmante, n’est-ce pas? [Lucy.] — Oui … très gentille. [Madeleine.] — Très comme il faut.",
          "title": "Le Lys, pièce en quatre actes en collaboration avec Pierre Wolff, théâtre du Vaudeville",
          "translation": "[Де Маньи (подходя к ним).] — Очаровательна, не правда ли? [Люси.] — Да … очень мила. [Мадлен.] — Очень элегантна."
        }
      ],
      "glosses": [
        "хорошо одетый, элегантный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "se conduire comme il faut",
          "translation": "вести себя, держать себя как подобает"
        }
      ],
      "glosses": [
        "хорошенько, порядком, как следует, как подобает"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "convenable"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "décent"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "élégant"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "bien"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "comme il convient"
    }
  ],
  "word": "comme il faut"
}

Download raw JSONL data for comme il faut meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.