"ciąg" meaning in All languages combined

See ciąg on Wiktionary

Noun [Польский]

Etymology: От ??
  1. продолжение, течение, протяжение (времени)
    Sense id: ru-ciąg-pl-noun-slVuej-V
  2. ход
    Sense id: ru-ciąg-pl-noun-pL6rWPrp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ciąg dalszy
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ciąg dalszy"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "W ciągu tego czasu sklep zmieniał właścicieli i podłogę, szafy i szyby w oknach, zakres swojej działalności i subjektów; ale pokój pana Rzeckiego pozostał zawsze taki sam.",
          "translation": "Заэто время в магазине менялись хозяева и полы, шкафы и оконные стекла, размах деятельности и приказчики; но комната Жецкого оставалась такой, как была."
        },
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1889",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1889) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "o tych setkach, dla których w ciągu roku miał stworzyć nowe źródła pracy",
          "title": "Кукла",
          "translation": "о тех сотнях людей, для которых он втечение года собирался создать новые источники заработка",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "продолжение, течение, протяжение (времени)"
      ],
      "id": "ru-ciąg-pl-noun-slVuej-V"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Joanna Chmielewska",
          "date": "1966",
          "date_published": "1993",
          "ref": "Joanna Chmielewska, «Wszyscy jesteśmy podejrzani», Иоанна Хмелевская. Мы все под подозрением (1966) / перевод Веры Селивановой, 1993 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "... jakby z zachłannym zainteresowaniem oczekiwał dalszego ciągu przedstawienia.",
          "title": "Wszyscy jesteśmy podejrzani",
          "translation": "... как будто с жадным интересом ожидал дальнейшегохода представления.",
          "translator": "Веры Селивановой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ход"
      ],
      "id": "ru-ciąg-pl-noun-pL6rWPrp"
    }
  ],
  "word": "ciąg"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Польские существительные",
    "Польский язык",
    "Слова из 4 букв/pl",
    "Требуется категоризация/pl"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ciąg dalszy"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "W ciągu tego czasu sklep zmieniał właścicieli i podłogę, szafy i szyby w oknach, zakres swojej działalności i subjektów; ale pokój pana Rzeckiego pozostał zawsze taki sam.",
          "translation": "Заэто время в магазине менялись хозяева и полы, шкафы и оконные стекла, размах деятельности и приказчики; но комната Жецкого оставалась такой, как была."
        },
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1889",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1889) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "o tych setkach, dla których w ciągu roku miał stworzyć nowe źródła pracy",
          "title": "Кукла",
          "translation": "о тех сотнях людей, для которых он втечение года собирался создать новые источники заработка",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "продолжение, течение, протяжение (времени)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Joanna Chmielewska",
          "date": "1966",
          "date_published": "1993",
          "ref": "Joanna Chmielewska, «Wszyscy jesteśmy podejrzani», Иоанна Хмелевская. Мы все под подозрением (1966) / перевод Веры Селивановой, 1993 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "... jakby z zachłannym zainteresowaniem oczekiwał dalszego ciągu przedstawienia.",
          "title": "Wszyscy jesteśmy podejrzani",
          "translation": "... как будто с жадным интересом ожидал дальнейшегохода представления.",
          "translator": "Веры Селивановой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ход"
      ]
    }
  ],
  "word": "ciąg"
}

Download raw JSONL data for ciąg meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.