See asitapītakhāyitasāyita on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Прилагательные пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 22 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от asita + pīta + khāyita + sāyita", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "asita" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "pīta" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "khāyita" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "sāyita" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Маха сиханада, Мн 12»", "text": "Aññatra asitapītakhāyitasāyitā aññatra uccārapassāvakammā, aññatra niddākilamathapaṭivinodanā apariyādinnāyevassa, sāriputta, tathāgatassa dhammadesanā, apariyādinnaṃyevassa tathāgatassa dhammapadabyañjanaṃ, apariyādinnaṃyevassa tathāgatassa pañhapaṭibhānaṃ . Atha me te cattāro sāvakā vassasatāyukā vassasatajīvino vassasatassa accayena kālaṃ kareyyuṃ.", "title": "Маха сиханада, Мн 12", "translation": "и не останавливались бы кроме как на то,чтобы поесть, попить, употребить пищу, распробовать её на вкус, помочиться, испражниться, отдохнуть, чтобы устранить сонливость и усталость. И всё равно изложение Татхагатой Дхаммы, его объяснение факторов Дхаммы, и его ответы на вопросы не подошли бы к концу, а эти четыре моих ученика со сроком жизни в сотню лет [уже] скончались бы по истечении этих ста лет." }, { "ref": "«Рохитассасутта»", "text": "So khvāhaṃ, bhante, evarūpena javena samannāgato evarūpena ca padavītihārena aññatreva asita-pīta-khāyita-sāyitā aññatra uccāra-passāvakammā aññatra niddākilamathapaṭivinodanā vassasatāyuko vassasatajīvī vassasataṃ gantvā appatvāva lokassa antaṃ antarāva kālaṅkato.", "title": "Рохитассасутта", "translation": "Обладая такой скоростью и таким шагом, имея срок жизни в сотню лет, живя в течение сотни лет, я передвигался в течение ста лет, если не считать остановок на то,чтобы поесть, попить, пообедать и перекусить, помочиться и испражниться, поспать и снять усталость. И всё же, я умер по пути, так и не достигнув края мира." } ], "glosses": [ "вкушающий и пробующий еду и питьё" ], "id": "ru-asitapītakhāyitasāyita-pi-adj-HCXFN~VL" }, { "examples": [ { "ref": "«Маха хаттхипадопама, Мн 28»", "text": "Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ tejo tejogataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – yena ca santappati, yena ca jīrīyati, yena ca pariḍayhati, yena ca asitapītakhāyitasāyitaṃ sammā pariṇāmaṃ gacchati, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ tejo tejogataṃ upādinnaṃ – ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā tejodhātu.", "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28", "translation": "Это всё горячее и жгучее, поддерживаемое [жаждой], что находится внутри себя: то, за счёт чего [тело] обогревается, стареет, охватывается жаром; и всё то, за счёт чегосъеденное, выпитое, отведанное и пережёванное правильно переваривается, и всё иное, что находится внутри – горячее и жгучее, поддерживаемое. Это называется внутренним элементом огня." } ], "glosses": [ "съеденное, выпитое, отведанное и пережёванное" ], "id": "ru-asitapītakhāyitasāyita-pi-adj-N5UAa768" } ], "word": "asitapītakhāyitasāyita" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Пали", "Прилагательные пали", "Слова из 22 букв/pi", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от asita + pīta + khāyita + sāyita", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "asita" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "pīta" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "khāyita" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "sāyita" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Маха сиханада, Мн 12»", "text": "Aññatra asitapītakhāyitasāyitā aññatra uccārapassāvakammā, aññatra niddākilamathapaṭivinodanā apariyādinnāyevassa, sāriputta, tathāgatassa dhammadesanā, apariyādinnaṃyevassa tathāgatassa dhammapadabyañjanaṃ, apariyādinnaṃyevassa tathāgatassa pañhapaṭibhānaṃ . Atha me te cattāro sāvakā vassasatāyukā vassasatajīvino vassasatassa accayena kālaṃ kareyyuṃ.", "title": "Маха сиханада, Мн 12", "translation": "и не останавливались бы кроме как на то,чтобы поесть, попить, употребить пищу, распробовать её на вкус, помочиться, испражниться, отдохнуть, чтобы устранить сонливость и усталость. И всё равно изложение Татхагатой Дхаммы, его объяснение факторов Дхаммы, и его ответы на вопросы не подошли бы к концу, а эти четыре моих ученика со сроком жизни в сотню лет [уже] скончались бы по истечении этих ста лет." }, { "ref": "«Рохитассасутта»", "text": "So khvāhaṃ, bhante, evarūpena javena samannāgato evarūpena ca padavītihārena aññatreva asita-pīta-khāyita-sāyitā aññatra uccāra-passāvakammā aññatra niddākilamathapaṭivinodanā vassasatāyuko vassasatajīvī vassasataṃ gantvā appatvāva lokassa antaṃ antarāva kālaṅkato.", "title": "Рохитассасутта", "translation": "Обладая такой скоростью и таким шагом, имея срок жизни в сотню лет, живя в течение сотни лет, я передвигался в течение ста лет, если не считать остановок на то,чтобы поесть, попить, пообедать и перекусить, помочиться и испражниться, поспать и снять усталость. И всё же, я умер по пути, так и не достигнув края мира." } ], "glosses": [ "вкушающий и пробующий еду и питьё" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Маха хаттхипадопама, Мн 28»", "text": "Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ tejo tejogataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – yena ca santappati, yena ca jīrīyati, yena ca pariḍayhati, yena ca asitapītakhāyitasāyitaṃ sammā pariṇāmaṃ gacchati, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ tejo tejogataṃ upādinnaṃ – ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā tejodhātu.", "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28", "translation": "Это всё горячее и жгучее, поддерживаемое [жаждой], что находится внутри себя: то, за счёт чего [тело] обогревается, стареет, охватывается жаром; и всё то, за счёт чегосъеденное, выпитое, отведанное и пережёванное правильно переваривается, и всё иное, что находится внутри – горячее и жгучее, поддерживаемое. Это называется внутренним элементом огня." } ], "glosses": [ "съеденное, выпитое, отведанное и пережёванное" ] } ], "word": "asitapītakhāyitasāyita" }
Download raw JSONL data for asitapītakhāyitasāyita meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.