"ahamasmi" meaning in All languages combined

See ahamasmi on Wiktionary

unknown [Пали]

  1. я есть
    Sense id: ru-ahamasmi-pi-unknown-DQG5mEk3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Словоформы/pi

Download JSONL data for ahamasmi meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kaṇhāyanohamasmi",
          "translation": "Я – Канхаяна"
        },
        {
          "text": "ahamasmi, bhikkhu, brahmā mahābrahmā..",
          "translation": "Я, монах, – Брахма, великий Брахма.."
        },
        {
          "text": "aggohamasmi lokassa",
          "translation": "я - вершина мира"
        },
        {
          "text": "‘‘Dhīrassa vigatamohassa, pabhinnakhīlassa vijitavijayassa; Anīghassa susamacittassa, vuddhasīlassa sādhupaññassa; Vesamantarassa vimalassa, bhagavato tassa sāvakohamasmi.",
          "title": "Упали сутта, МН 56, 76",
          "translation": "«И он, Мудрец, отбросил заблуждение, Ума бесплодность он оставил, победивший. Тоски не знает он, всецело безмятежный, Он зрелый в нравственности, в мудрости великий. Он незапятнан, нет в нём и соблазнов.Я – ученик Благословенного такого."
        },
        {
          "text": "Rājāhamasmi selāti, dhammarājā anuttaro; Dhammena cakkaṃ vattemi, cakkaṃ appaṭivattiyaṃ’’.",
          "title": "Села сутта, Мн 92, 399",
          "translation": "[Благословенный]: «Но Села,я ведь уже царь» – Будда вот как отвечал. «Я величайший Дхаммы царь, И Дхаммой этой я вращаю колесо, Ничто не может ведь его остановить»."
        },
        {
          "text": "Sīhoti attānaṃ samekkhiyāna, Amaññi kotthu migarājāhamasmi;",
          "title": "Патхика сутта, Дн 24",
          "translation": "Считая себя львом, шакал подумал: ‘Я — царь зверей!’"
        }
      ],
      "glosses": [
        "я есть"
      ],
      "id": "ru-ahamasmi-pi-unknown-DQG5mEk3"
    }
  ],
  "word": "ahamasmi"
}
{
  "categories": [
    "Словоформы/pi"
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kaṇhāyanohamasmi",
          "translation": "Я – Канхаяна"
        },
        {
          "text": "ahamasmi, bhikkhu, brahmā mahābrahmā..",
          "translation": "Я, монах, – Брахма, великий Брахма.."
        },
        {
          "text": "aggohamasmi lokassa",
          "translation": "я - вершина мира"
        },
        {
          "text": "‘‘Dhīrassa vigatamohassa, pabhinnakhīlassa vijitavijayassa; Anīghassa susamacittassa, vuddhasīlassa sādhupaññassa; Vesamantarassa vimalassa, bhagavato tassa sāvakohamasmi.",
          "title": "Упали сутта, МН 56, 76",
          "translation": "«И он, Мудрец, отбросил заблуждение, Ума бесплодность он оставил, победивший. Тоски не знает он, всецело безмятежный, Он зрелый в нравственности, в мудрости великий. Он незапятнан, нет в нём и соблазнов.Я – ученик Благословенного такого."
        },
        {
          "text": "Rājāhamasmi selāti, dhammarājā anuttaro; Dhammena cakkaṃ vattemi, cakkaṃ appaṭivattiyaṃ’’.",
          "title": "Села сутта, Мн 92, 399",
          "translation": "[Благословенный]: «Но Села,я ведь уже царь» – Будда вот как отвечал. «Я величайший Дхаммы царь, И Дхаммой этой я вращаю колесо, Ничто не может ведь его остановить»."
        },
        {
          "text": "Sīhoti attānaṃ samekkhiyāna, Amaññi kotthu migarājāhamasmi;",
          "title": "Патхика сутта, Дн 24",
          "translation": "Считая себя львом, шакал подумал: ‘Я — царь зверей!’"
        }
      ],
      "glosses": [
        "я есть"
      ]
    }
  ],
  "word": "ahamasmi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.