See Jim on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские фамилии/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Имена собственные/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужские имена/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "name" }, { "sense_index": 2, "word": "surname" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "O. Henry", "ref": "О. Генри, «The Gift of the Magi» [Викитека]", "source": "source", "text": "But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called \"Jim\" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della.", "title": "The Gift of the Magi", "translation": "Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: «Джим!» и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы." } ], "glosses": [ "Джим (мужское имя, производное от James)" ], "id": "ru-Jim-en-noun-Y7xqb~3Z" }, { "examples": [ { "text": "This is Mister Jim", "translation": "Это мистерJim" } ], "glosses": [ "(английская фамилия)" ], "id": "ru-Jim-en-noun-T1q-mQw4" } ], "word": "Jim" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английские фамилии/en", "Английский язык", "Имена собственные/en", "Мужские имена/en", "Нужна этимология", "Слова из 3 букв/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "name" }, { "sense_index": 2, "word": "surname" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "O. Henry", "ref": "О. Генри, «The Gift of the Magi» [Викитека]", "source": "source", "text": "But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called \"Jim\" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introduced to you as Della.", "title": "The Gift of the Magi", "translation": "Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: «Джим!» и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы." } ], "glosses": [ "Джим (мужское имя, производное от James)" ] }, { "examples": [ { "text": "This is Mister Jim", "translation": "Это мистерJim" } ], "glosses": [ "(английская фамилия)" ] } ], "word": "Jim" }
Download raw JSONL data for Jim meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.