"-с" meaning in All languages combined

See -с on Wiktionary

Suffix [Абазинский]

  1. существительное со значением назначения предмета
    Sense id: ru--с-abq-suffix-0DXfZYzK

Suffix [Мокшанский]

Etymology: Происходит от ??
  1. при добавлении к существительным образует форму направительно-вносительного падежа (иллатива) со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>
    Sense id: ru--с-mdf-suffix-uqf2XNUU

Suffix [Мокшанский]

Etymology: Происходит от ??
  1. при добавлении к различным частям речи образует наречие, послелог со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>
    Sense id: ru--с-mdf-suffix-AfIjlvJL

Suffix [Монгольский]

  1. суффикс множественного числа
    Sense id: ru--с-mn-suffix-p~3JReWO

Suffix [Русский]

Etymology: Сокращение от сударь из государь от др.-русск. государь (часто в Новгород. грам. 1516 г.; народн. также осуда́рь, су́дарь, даже осу — Борис Годунов, Царск. Слово), далее из господа́рь. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. в XIX веке — в знак почтения к собеседнику, то есть как адрессивное окончание
    Sense id: ru--с-ru-suffix-3jaQY~0s
  2. в конце XIX века к адрессивному значению прибавилось гоноративное, а именно депрециативное (демонстративное самоунижение)
    Sense id: ru--с-ru-suffix-Qx4CjoU3
  3. в XX—XXI веках словоерс используется для выделения особо значимых высказываний, также для подчёркивания иронии
    Sense id: ru--с-ru-suffix-N3AYEll4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (адрессивное окончание): sir (Английский)

Suffix [Хакасский]

  1. отглагольное существительное
    Sense id: ru--с-kjh-suffix-4eEzPK~R
  2. -ыс, -іс
    Sense id: ru--с-kjh-suffix-npJTtoVi

Suffix [Хантыйский]

  1. аффикс прошедшего времени
    Sense id: ru--с-kca-suffix-6aFOPvno
  2. -ыс, -ис
    Sense id: ru--с-kca-suffix-NPSQY1gj

Suffix [Цыганский]

  1. глагольный аффикс 2 л. ед. ч.
    Sense id: ru--с-rom-suffix-GBlL9o7h
  2. винительный падеж
    Sense id: ru--с-rom-suffix-dXTVn0Hn
  3. прошедшее время
    Sense id: ru--с-rom-suffix-QVjjSYcR

Suffix [Чеченский]

  1. суффикс эргативного падежа
    Sense id: ru--с-ce-suffix-RxmWOB4i
  2. -о, -а
    Sense id: ru--с-ce-suffix-hUZs9tLJ

Suffix [Эвенкийский]

  1. лично-притяжательный суффикс 2 л. ед. ч.
    Sense id: ru--с-evn-suffix-nAT-05ky
  2. -ис, -ни, -ли, -ри
    Sense id: ru--с-evn-suffix-DouQVNO5

Suffix [Якутский]

  1. порядковое числительное
    Sense id: ru--с-sah-suffix-IP2Esv-l
  2. -с,
    Sense id: ru--с-sah-suffix-NpMddZS1
  3. -ыс, -ис, -ус, -үс
    Sense id: ru--с-sah-suffix-pTGlRyEw

Download JSONL data for -с meaning in All languages combined (6.3kB)

{
  "etymology_text": "Сокращение от сударь из государь от др.-русск. государь (часто в Новгород. грам. 1516 г.; народн. также осуда́рь, су́дарь, даже осу — Борис Годунов, Царск. Слово), далее из господа́рь. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "в XIX веке — в знак почтения к собеседнику, то есть как адрессивное окончание"
      ],
      "id": "ru--с-ru-suffix-3jaQY~0s"
    },
    {
      "glosses": [
        "в конце XIX века к адрессивному значению прибавилось гоноративное, а именно депрециативное (демонстративное самоунижение)"
      ],
      "id": "ru--с-ru-suffix-Qx4CjoU3"
    },
    {
      "glosses": [
        "в XX—XXI веках словоерс используется для выделения особо значимых высказываний, также для подчёркивания иронии"
      ],
      "id": "ru--с-ru-suffix-N3AYEll4"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "адрессивное окончание",
      "word": "sir"
    }
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Абазинский",
  "lang_code": "abq",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "хъылпа (шапка) → хъылпас",
          "translation": "материал для шапки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "существительное со значением назначения предмета"
      ],
      "id": "ru--с-abq-suffix-0DXfZYzK"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-ста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-сто"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "веле «село» → велес «в село»"
        },
        {
          "text": "куд «дом» → кудс «в дом»"
        },
        {
          "text": "ведь «вода» → ведьс «в воду»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "при добавлении к существительным образует форму направительно-вносительного падежа (иллатива) со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>"
      ],
      "id": "ru--с-mdf-suffix-uqf2XNUU"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-ста"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вакс «место около / возле» → ваксс «к» (в место около)"
        },
        {
          "text": "ланга «поверхность» → лангс «сверху, на» (положить и т.д.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "при добавлении к различным частям речи образует наречие, послелог со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>"
      ],
      "id": "ru--с-mdf-suffix-AfIjlvJL"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Монгольский",
  "lang_code": "mn",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "уулс",
          "translation": "горы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суффикс множественного числа"
      ],
      "id": "ru--с-mn-suffix-p~3JReWO"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Хакасский",
  "lang_code": "kjh",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "сӱректирге → сӱректес"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отглагольное существительное"
      ],
      "id": "ru--с-kjh-suffix-4eEzPK~R"
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -іс"
      ],
      "id": "ru--с-kjh-suffix-npJTtoVi"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Хантыйский",
  "lang_code": "kca",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "мӓнты → идти"
        },
        {
          "text": "ма мӓнсөм → я ушёл"
        },
        {
          "text": "нӓӈ мӓнсын → ты ушёл"
        }
      ],
      "glosses": [
        "аффикс прошедшего времени"
      ],
      "id": "ru--с-kca-suffix-6aFOPvno"
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -ис"
      ],
      "id": "ru--с-kca-suffix-NPSQY1gj"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Цыганский",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Мангава тэ кэрэс",
          "translation": "Прошу, чтобы ты сделал (букв. \"прошу, да сделаешь\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глагольный аффикс 2 л. ед. ч."
      ],
      "id": "ru--с-rom-suffix-GBlL9o7h"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Дай кхарла чявэс",
          "translation": "Мать зовёт сына."
        }
      ],
      "glosses": [
        "винительный падеж"
      ],
      "id": "ru--с-rom-suffix-dXTVn0Hn"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ёй кхэлэлас",
          "translation": "Она плясала."
        }
      ],
      "glosses": [
        "прошедшее время"
      ],
      "id": "ru--с-rom-suffix-QVjjSYcR"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Чеченский",
  "lang_code": "ce",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Дас фабрикехь болх бо",
          "translation": "Отец работает на фабрике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суффикс эргативного падежа"
      ],
      "id": "ru--с-ce-suffix-RxmWOB4i"
    },
    {
      "glosses": [
        "-о, -а"
      ],
      "id": "ru--с-ce-suffix-hUZs9tLJ"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Эвенкийский",
  "lang_code": "evn",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "дюс",
          "translation": "твой дом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лично-притяжательный суффикс 2 л. ед. ч."
      ],
      "id": "ru--с-evn-suffix-nAT-05ky"
    },
    {
      "glosses": [
        "-ис, -ни, -ли, -ри"
      ],
      "id": "ru--с-evn-suffix-DouQVNO5"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Якутский",
  "lang_code": "sah",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "алта (шесть) → алтыс",
          "translation": "шестой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порядковое числительное"
      ],
      "id": "ru--с-sah-suffix-IP2Esv-l"
    },
    {
      "glosses": [
        "-с,"
      ],
      "id": "ru--с-sah-suffix-NpMddZS1"
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -ис, -ус, -үс"
      ],
      "id": "ru--с-sah-suffix-pTGlRyEw"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}
{
  "lang": "Абазинский",
  "lang_code": "abq",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "хъылпа (шапка) → хъылпас",
          "translation": "материал для шапки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "существительное со значением назначения предмета"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-ста"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-сто"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "веле «село» → велес «в село»"
        },
        {
          "text": "куд «дом» → кудс «в дом»"
        },
        {
          "text": "ведь «вода» → ведьс «в воду»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "при добавлении к существительным образует форму направительно-вносительного падежа (иллатива) со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "-ста"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вакс «место около / возле» → ваксс «к» (в место около)"
        },
        {
          "text": "ланга «поверхность» → лангс «сверху, на» (положить и т.д.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "при добавлении к различным частям речи образует наречие, послелог со значением движения во что/куда-либо: в <исх.слово>"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Монгольский",
  "lang_code": "mn",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "уулс",
          "translation": "горы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суффикс множественного числа"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "etymology_text": "Сокращение от сударь из государь от др.-русск. государь (часто в Новгород. грам. 1516 г.; народн. также осуда́рь, су́дарь, даже осу — Борис Годунов, Царск. Слово), далее из господа́рь. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "в XIX веке — в знак почтения к собеседнику, то есть как адрессивное окончание"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "в конце XIX века к адрессивному значению прибавилось гоноративное, а именно депрециативное (демонстративное самоунижение)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "в XX—XXI веках словоерс используется для выделения особо значимых высказываний, также для подчёркивания иронии"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "адрессивное окончание",
      "word": "sir"
    }
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Хакасский",
  "lang_code": "kjh",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "сӱректирге → сӱректес"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отглагольное существительное"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -іс"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Хантыйский",
  "lang_code": "kca",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "мӓнты → идти"
        },
        {
          "text": "ма мӓнсөм → я ушёл"
        },
        {
          "text": "нӓӈ мӓнсын → ты ушёл"
        }
      ],
      "glosses": [
        "аффикс прошедшего времени"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -ис"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Цыганский",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Мангава тэ кэрэс",
          "translation": "Прошу, чтобы ты сделал (букв. \"прошу, да сделаешь\")"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глагольный аффикс 2 л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Дай кхарла чявэс",
          "translation": "Мать зовёт сына."
        }
      ],
      "glosses": [
        "винительный падеж"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ёй кхэлэлас",
          "translation": "Она плясала."
        }
      ],
      "glosses": [
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Чеченский",
  "lang_code": "ce",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Дас фабрикехь болх бо",
          "translation": "Отец работает на фабрике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суффикс эргативного падежа"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-о, -а"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Эвенкийский",
  "lang_code": "evn",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "дюс",
          "translation": "твой дом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лично-притяжательный суффикс 2 л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-ис, -ни, -ли, -ри"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}

{
  "lang": "Якутский",
  "lang_code": "sah",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "алта (шесть) → алтыс",
          "translation": "шестой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порядковое числительное"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-с,"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-ыс, -ис, -ус, -үс"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-с"
}
{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section фонетические варианты",
  "path": [
    "-с"
  ],
  "section": "Мокшанский",
  "subsection": "фонетические варианты",
  "title": "-с",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.