"疾風迅雷" meaning in All languages combined

See 疾風迅雷 on Wiktionary

Phrase [Китайский (Гуаньхуа)]

Forms: 疾风迅雷 [Simplified Chinese]
Etymology: Цитата из XI главы древнекитайского трактата «Ли Цзи» или «Записки о правилах благопристойности»: [Alt: «] 君子之居恒當戶,寢恒東首。若有疾風迅雷甚雨,則必變,雖夜必興,衣服冠而坐。 Достойный муж должен спать лицом к двери, затылком на восток. Но когда поднимается ветер и гремит гроза, даже посреди ночи он должен тут же подобраться, надеть свои одежды и шляпу и занять своё место. [Alt: »] В переносном смысле интерпретируется в том ключе, что достойный человек должен следовать ритуалам, но в чрезвычайных обстоятельствах быть готовым подобающе противостоять трудностям.
  1. внезапные перемены
    Sense id: ru-疾風迅雷-cmn-phrase-TGVnFfp0
The following are not (yet) sense-disambiguated

unknown [Японский]

IPA: ɕip̚pɯ̟ːʑĩn̺ɾa̠i
Etymology: Заимствование из китайского.
  1. стремительный, молниеносный
    Sense id: ru-疾風迅雷-ja-unknown-91LdsO67
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чэнъюи/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Цитата из XI главы древнекитайского трактата «Ли Цзи» или «Записки о правилах благопристойности»:\n [Alt: «] 君子之居恒當戶,寢恒東首。若有疾風迅雷甚雨,則必變,雖夜必興,衣服冠而坐。\nДостойный муж должен спать лицом к двери, затылком на восток. Но когда поднимается ветер и гремит гроза, даже посреди ночи он должен тут же подобраться, надеть свои одежды и шляпу и занять своё место. [Alt: »]\nВ переносном смысле интерпретируется в том ключе, что достойный человек должен следовать ритуалам, но в чрезвычайных обстоятельствах быть готовым подобающе противостоять трудностям.",
  "forms": [
    {
      "form": "疾风迅雷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "literal_meaning": "Сильный ветер и внезапная гроза",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "внезапные перемены"
      ],
      "id": "ru-疾風迅雷-cmn-phrase-TGVnFfp0"
    }
  ],
  "word": "疾風迅雷"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ёдзидзюкуго",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японские лексемы, записанные кандзи",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Заимствование из китайского.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "стремительный, молниеносный"
      ],
      "id": "ru-疾風迅雷-ja-unknown-91LdsO67"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɕip̚pɯ̟ːʑĩn̺ɾa̠i"
    }
  ],
  "word": "疾風迅雷"
}
{
  "categories": [
    "Гуаньхуа",
    "Слова из 4 букв/cmn",
    "Устойчивые сочетания/cmn",
    "Чэнъюи/cmn"
  ],
  "etymology_text": "Цитата из XI главы древнекитайского трактата «Ли Цзи» или «Записки о правилах благопристойности»:\n [Alt: «] 君子之居恒當戶,寢恒東首。若有疾風迅雷甚雨,則必變,雖夜必興,衣服冠而坐。\nДостойный муж должен спать лицом к двери, затылком на восток. Но когда поднимается ветер и гремит гроза, даже посреди ночи он должен тут же подобраться, надеть свои одежды и шляпу и занять своё место. [Alt: »]\nВ переносном смысле интерпретируется в том ключе, что достойный человек должен следовать ритуалам, но в чрезвычайных обстоятельствах быть готовым подобающе противостоять трудностям.",
  "forms": [
    {
      "form": "疾风迅雷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "literal_meaning": "Сильный ветер и внезапная гроза",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "внезапные перемены"
      ]
    }
  ],
  "word": "疾風迅雷"
}

{
  "categories": [
    "Ёдзидзюкуго",
    "Требуется категоризация/ja",
    "Японские лексемы, записанные кандзи",
    "Японский язык"
  ],
  "etymology_text": "Заимствование из китайского.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "стремительный, молниеносный"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɕip̚pɯ̟ːʑĩn̺ɾa̠i"
    }
  ],
  "word": "疾風迅雷"
}

Download raw JSONL data for 疾風迅雷 meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </td>",
  "path": [
    "疾風迅雷"
  ],
  "section": "Японский",
  "subsection": "тип и синтаксические свойства сочетания",
  "title": "疾風迅雷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <td> not properly closed",
  "path": [
    "疾風迅雷"
  ],
  "section": "Японский",
  "subsection": "тип и синтаксические свойства сочетания",
  "title": "疾風迅雷",
  "trace": "started on line 6, detected on line 7"
}

{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section дополнительные разъяснения",
  "path": [
    "疾風迅雷"
  ],
  "section": "Японский",
  "subsection": "дополнительные разъяснения",
  "title": "疾風迅雷",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.