See честь честью on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "неправильно" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские составные наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "правильно" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1872-1876", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1872-1876 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, я его честь честью: позвал-с, показал-с.", "title": "Благонамеренные речи" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1875-1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875-1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только ты у меня смотри: чтоб всё честь честью было.", "title": "Господа Головлёвы" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1909-1910", "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909-1910 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мочи нет ― жалко кобеля, надо его честь честью хоронить…", "title": "Деревня" } ], "glosses": [ "так, как следует, как принято, по всем правилам" ], "id": "ru-честь_честью-ru-phrase-nhDTXBof", "raw_glosses": [ "разг. так, как следует, как принято, по всем правилам" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡ɕesʲtʲ ˈt͡ɕesʲtʲɪ̯ʊ" } ], "word": "честь честью" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "неправильно" } ], "categories": [ "Русские составные наречия", "Русский язык", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "правильно" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1872-1876", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1872-1876 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, я его честь честью: позвал-с, показал-с.", "title": "Благонамеренные речи" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1875-1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1875-1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только ты у меня смотри: чтоб всё честь честью было.", "title": "Господа Головлёвы" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1909-1910", "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909-1910 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мочи нет ― жалко кобеля, надо его честь честью хоронить…", "title": "Деревня" } ], "glosses": [ "так, как следует, как принято, по всем правилам" ], "raw_glosses": [ "разг. так, как следует, как принято, по всем правилам" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡ɕesʲtʲ ˈt͡ɕesʲtʲɪ̯ʊ" } ], "word": "честь честью" }
Download raw JSONL data for честь честью meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.