"цуценя" meaning in All languages combined

See цуценя on Wiktionary

Noun [Украинский]

IPA: t͡sʊt͡seˈnʲɑ Audio: Uk-цуценя.ogg
Etymology: Уменьшительное от цуцик «маленькая собака», ср. также диал. цуц «собака», далее от корня, от которого рус. цу́цка «собака», воронежск., южн., цуцу́ — то же, рус. и укр. цу́цик «щенок». Звукоподражательно, как и лит. čiučius «собачка», čiučiu — междометие, служащее для подзывания собаки, нем. zschu, zschu! — то же. Ср. также цы́ба, цы! — междометие, служащее для подзывания собаки, вятск., укр. цiба́ — междометие, с помощью которого прогоняют собаку. См. также рус. цы́ба — междометие для подзывания козы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: цуценя́ [nominative, singular], цуценя́та [nominative, plural], цуценя́ти [genitive, singular], цуценя́т [genitive, plural], цуценя́ті [dative, singular], цуценя́там [dative, plural], цуценя́ [accusative, singular], цуценя́т [accusative, plural], цуценя́та [accusative, plural], цуценя́м [instrumental, singular], цуценя́тами [instrumental, plural], цуценя́ті [locative, singular], цуценя́тах [locative, plural], цуценя́ [vocative, singular], цуценя́та [vocative, plural]
  1. щенок, детёныш собаки, волка, лисицы и под.
    Sense id: ru-цуценя-uk-noun-HCc7M-SN
  2. перен. бран. щенок, пащенок Tags: figuratively, offensive
    Sense id: ru-цуценя-uk-noun-WdEjwFlY
  3. перен. бран. щенок, молокосос, очень молодой, неопытный человек Tags: figuratively, offensive
    Sense id: ru-цуценя-uk-noun-65WkFUvx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: щенятко, цуценятко, щеня, щеня, молокосос Hypernyms: маля, собака Hyponyms: щеня, собача, вовча, лисеня, лисича, цуценятко, собаченятко, вовченятко, ярча Related terms: цуценятко, цуц, цуцик, цуценячий, цуцукати, цу-цу
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Детёныши/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Собаки/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные, склонение 1°a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Уменьшительное от цуцик «маленькая собака», ср. также диал. цуц «собака», далее от корня, от которого рус. цу́цка «собака», воронежск., южн., цуцу́ — то же, рус. и укр. цу́цик «щенок». Звукоподражательно, как и лит. čiučius «собачка», čiučiu — междометие, служащее для подзывания собаки, нем. zschu, zschu! — то же. Ср. также цы́ба, цы! — междометие, служащее для подзывания собаки, вятск., укр. цiба́ — междометие, с помощью которого прогоняют собаку. См. также рус. цы́ба — междометие для подзывания козы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ті",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ті",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́тах",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "маля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собака"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собача"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вовча"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лисеня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лисича"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собаченятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вовченятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ярча"
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "цуц"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "цуцик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "цуценячий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "цуцукати"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "цу-цу"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Большак",
          "collection": "Геліос — бог сонця",
          "date": "1974",
          "ref": "Василь Большак, «Ведмідь», 1974 г. // «Геліос — бог сонця»",
          "text": "— ...Бредемо берегом, а в кущі, чуємо, скиглить щось. Ми туди. А там тремтить маленьке цуценя. Ще сліпе. І каже: «Заберіть, люди добрі». // — Бреши, Грицю, та не забріхуйся. Хто каже? Цуценя? // — Яке цуценя? Музин Микола каже: «Братці, давайте заберемо. Сторожу діду Петру оддамо. В нього уже два вовкодави є, то й третього викохає».",
          "title": "Ведмідь",
          "translation": "— ...Бредем берегом, а в кустах, слышим, скулит что-то. Мы туда. А там дрожит маленькийщенок. Еще слепой. И говорит: «Заберите, люди добрые». // — Ври, Гриць, да не завирайся. Кто говорит? Щенок? // — Какой щенок? Музин Микола говорит: «Братцы, давайте заберем. Сторожу деду Петру отдадим. У него уже два волкодава есть, так и третьего вырастит»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, детёныш собаки, волка, лисицы и под."
      ],
      "id": "ru-цуценя-uk-noun-HCc7M-SN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ольга Рогова",
          "date": "1913, рус. оригинал 1890",
          "ref": "Ольга Рогова, «Тиміш Хмельниченко» / перевод на укр. Марии Гринченко (псевд. Мария Загорная), 1913, рус. оригинал 1890 г.",
          "text": "— Ви знаєте, тату, що я вас не боюсь і нагая вашого теж не боюсь, бо козакові не личить боятися бійки. А сюди я прийшов послухати, про що ви говорити будете. Дід гарно робить, а ви ні. Ви підлабузнюєтесь до панів, а він ні. // — Ах ти ж, цуценя капосне! — скрикнув Богдан. — Шкода, що нагая в корчмі покинув, а то показав би я тобі, хто гарно робить, а хто не гарно!",
          "title": "Тиміш Хмельниченко",
          "translation": "— Ты знаешь, татко, что я и тебя не боюсь, и нагайки не боюсь; всякий казак должен привыкать к ударам. А пришел я сюда, чтобы слышать, о чем вы с дидом говорить будете. Дид прав, а ты виноват; ты к панам лезешь, а он не лезет. // — Ах ты,щенок! — крикнул Богдан. — Вот только жалко, нагайку в корчме оставил, а то бы я тебе показал, кто прав, кто виноват.",
          "translator": "на укр. Марии Гринченко (псевд. Мария Загорная)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, пащенок"
      ],
      "id": "ru-цуценя-uk-noun-WdEjwFlY",
      "raw_glosses": [
        "перен. бран. щенок, пащенок"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ростислав Самбук",
          "date": "1979",
          "ref": "Ростислав Самбук, «1000 в сигаретній пачці», 1979 г.",
          "text": "Бобир образився, однак шеф не звернув на це уваги. Вів далі м'яко, наче й не кричав секунду тому: // — Ти, Толику, ще цуценя, розумієш, цуценя безхвосте й сліпе, тобі дзяволити тільки дозволено, а не гавкати. То більше, гарчати!",
          "title": "1000 в сигаретній пачці",
          "translation": "Бобырь обиделся, но шеф не обратил на это внимания. Вел дальше мягко, словно и не кричал секунду назад: // — Ты, Толик, ещещенок, понимаешь, щенок бесхвостый и слепой, тебе тявкать только позволено, а не лаять. Тем более рычать!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, молокосос, очень молодой, неопытный человек"
      ],
      "id": "ru-цуценя-uk-noun-65WkFUvx",
      "raw_glosses": [
        "перен. бран. щенок, молокосос, очень молодой, неопытный человек"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-цуценя.ogg",
      "ipa": "t͡sʊt͡seˈnʲɑ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Uk-цуценя.ogg/Uk-цуценя.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-цуценя.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "щенятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "молокосос"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "neuter"
  ],
  "word": "цуценя"
}
{
  "categories": [
    "Детёныши/uk",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Одушевлённые/uk",
    "Слова из 6 букв/uk",
    "Собаки/uk",
    "Средний род/uk",
    "Украинские существительные",
    "Украинские существительные, склонение 1°a",
    "Украинский язык"
  ],
  "etymology_text": "Уменьшительное от цуцик «маленькая собака», ср. также диал. цуц «собака», далее от корня, от которого рус. цу́цка «собака», воронежск., южн., цуцу́ — то же, рус. и укр. цу́цик «щенок». Звукоподражательно, как и лит. čiučius «собачка», čiučiu — междометие, служащее для подзывания собаки, нем. zschu, zschu! — то же. Ср. также цы́ба, цы! — междометие, служащее для подзывания собаки, вятск., укр. цiба́ — междометие, с помощью которого прогоняют собаку. См. также рус. цы́ба — междометие для подзывания козы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ті",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́ті",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́тах",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "цуценя́та",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "маля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собака"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собача"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вовча"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лисеня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лисича"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собаченятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вовченятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ярча"
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "цуц"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "цуцик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "цуценячий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "цуцукати"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "междометия"
      ],
      "word": "цу-цу"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Большак",
          "collection": "Геліос — бог сонця",
          "date": "1974",
          "ref": "Василь Большак, «Ведмідь», 1974 г. // «Геліос — бог сонця»",
          "text": "— ...Бредемо берегом, а в кущі, чуємо, скиглить щось. Ми туди. А там тремтить маленьке цуценя. Ще сліпе. І каже: «Заберіть, люди добрі». // — Бреши, Грицю, та не забріхуйся. Хто каже? Цуценя? // — Яке цуценя? Музин Микола каже: «Братці, давайте заберемо. Сторожу діду Петру оддамо. В нього уже два вовкодави є, то й третього викохає».",
          "title": "Ведмідь",
          "translation": "— ...Бредем берегом, а в кустах, слышим, скулит что-то. Мы туда. А там дрожит маленькийщенок. Еще слепой. И говорит: «Заберите, люди добрые». // — Ври, Гриць, да не завирайся. Кто говорит? Щенок? // — Какой щенок? Музин Микола говорит: «Братцы, давайте заберем. Сторожу деду Петру отдадим. У него уже два волкодава есть, так и третьего вырастит»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, детёныш собаки, волка, лисицы и под."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ольга Рогова",
          "date": "1913, рус. оригинал 1890",
          "ref": "Ольга Рогова, «Тиміш Хмельниченко» / перевод на укр. Марии Гринченко (псевд. Мария Загорная), 1913, рус. оригинал 1890 г.",
          "text": "— Ви знаєте, тату, що я вас не боюсь і нагая вашого теж не боюсь, бо козакові не личить боятися бійки. А сюди я прийшов послухати, про що ви говорити будете. Дід гарно робить, а ви ні. Ви підлабузнюєтесь до панів, а він ні. // — Ах ти ж, цуценя капосне! — скрикнув Богдан. — Шкода, що нагая в корчмі покинув, а то показав би я тобі, хто гарно робить, а хто не гарно!",
          "title": "Тиміш Хмельниченко",
          "translation": "— Ты знаешь, татко, что я и тебя не боюсь, и нагайки не боюсь; всякий казак должен привыкать к ударам. А пришел я сюда, чтобы слышать, о чем вы с дидом говорить будете. Дид прав, а ты виноват; ты к панам лезешь, а он не лезет. // — Ах ты,щенок! — крикнул Богдан. — Вот только жалко, нагайку в корчме оставил, а то бы я тебе показал, кто прав, кто виноват.",
          "translator": "на укр. Марии Гринченко (псевд. Мария Загорная)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, пащенок"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. бран. щенок, пащенок"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ростислав Самбук",
          "date": "1979",
          "ref": "Ростислав Самбук, «1000 в сигаретній пачці», 1979 г.",
          "text": "Бобир образився, однак шеф не звернув на це уваги. Вів далі м'яко, наче й не кричав секунду тому: // — Ти, Толику, ще цуценя, розумієш, цуценя безхвосте й сліпе, тобі дзяволити тільки дозволено, а не гавкати. То більше, гарчати!",
          "title": "1000 в сигаретній пачці",
          "translation": "Бобырь обиделся, но шеф не обратил на это внимания. Вел дальше мягко, словно и не кричал секунду назад: // — Ты, Толик, ещещенок, понимаешь, щенок бесхвостый и слепой, тебе тявкать только позволено, а не лаять. Тем более рычать!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "щенок, молокосос, очень молодой, неопытный человек"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. бран. щенок, молокосос, очень молодой, неопытный человек"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-цуценя.ogg",
      "ipa": "t͡sʊt͡seˈnʲɑ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/Uk-цуценя.ogg/Uk-цуценя.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-цуценя.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "щенятко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цуценятко"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "щеня"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "молокосос"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "neuter"
  ],
  "word": "цуценя"
}

Download raw JSONL data for цуценя meaning in All languages combined (8.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.