See цвѣтъ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru-old", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru-old", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна классификация по Зализняку/ru-old", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык (дореформенная орфография)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru-old", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные в дореформенной орфографии", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru-old", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский (дореформенная орфография)", "lang_code": "ru-old", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Цвѣтаевъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтокъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "расцвѣтка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтеніе" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "безцвѣтный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цвѣсти" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зацвѣсти" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "процвѣтать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "расцвѣтать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "расцвѣсти" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Пузик", "date": "1903", "ref": "В. В. Пузик, «Забылся», 1903 г.", "text": "Липы цвѣли полнымъ цвѣтомъ и сильно благоухали.", "title": "Забылся" }, { "author": "И. Н. Потапенко", "date": "1899", "ref": "И. Н. Потапенко, «Самолюбіе», 1899 г.", "text": "Цвѣтъ лица былъ сѣрый, непріятный, борьба, которую онъ выдерживалъ, вся отражалась въ этомъ лицѣ.", "title": "Самолюбіе" }, { "author": "И. И. Ясинский", "date": "1885", "ref": "И. И. Ясинский, «Петербургская повѣсть», 1885 г.", "text": "Въ душѣ ея расцвѣтала любовь пышнымъ цвѣтомъ, а наружно она нерѣдко злилась и раздражалась.", "title": "Петербургская повѣсть" }, { "author": "Пушкин", "date": "1823—1831", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгеній Онѣгинъ», 1823—1831 г.", "text": "Тутъ былъ однако цвѣтъ столицы, // И знать и моды образцы, // Вездѣ встрѣчаемыя лицы, // Необходимые глупцы", "title": "Евгеній Онѣгинъ" } ], "glosses": [ "цвет (во всех значениях)" ], "id": "ru-цвѣтъ-ru-old-noun-57xfj1iY" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡svʲet", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "t͡svʲɪˈta", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "inanimate" ], "word": "цвѣтъ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнерусские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнерусские существительные мужского рода с основой на *ŏ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнерусские существительные с основой на *ŏ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнерусский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/orv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/orv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Цвет/orv", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Древнерусский", "lang_code": "orv", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтъкъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Сл. Дан. Зат., 14 (нач. XVII в. — XII в.)»", "text": "Весна украшаеть цвѣты землю.", "title": "Сл. Дан. Зат., 14 (нач. XVII в. — XII в.)" }, { "ref": "«Усп. сб., 289 а (XII—XIII вв.)»", "text": "Приде въ мѣста нѣкая не вѣдома, и обрѣте ту дрѣва различьна и цвѣты цвьтуща различьны и овоща различьны.", "title": "Усп. сб., 289 а (XII—XIII вв.)" } ], "glosses": [ "цветок" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-MXGv0HQb" }, { "examples": [ { "ref": "«ВМЧ, окт. 1—3, 100—101 (XVI в.)»", "text": "И цвѣтъ и листвие добротою и красотою и видѣниемь странномъ, а плодъ честенъ и славенъ и многъ велми.", "title": "ВМЧ, окт. 1—3, 100—101 (XVI в.)" } ], "glosses": [ "цветы, цветущая часть растений или цветение вообще" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-d689VJ7f", "raw_glosses": [ "собир. цветы, цветущая часть растений или цветение вообще" ], "tags": [ "collective" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Пчела, 436 (XIV в. ← XIII в.)»", "text": "Крѣпость и красота уностьна благая, старость же цвѣтъ цѣломудрия.", "title": "Пчела, 436 (XIV в. ← XIII в.)" }, { "ref": "«Гр. Бог., 93 (XIV в.»", "text": "Тако же стражетъ и мысль къ цвѣтомъ добродѣтели взирающи.", "title": "Гр. Бог., 93 (XIV в." } ], "glosses": [ "о лучшей части чего-либо" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-1C3XagnX", "raw_glosses": [ "перен. о лучшей части чего-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Усп. сб., 190 а (XII—XIII вв.»", "text": "Дияволе попьрание, тьмьныи цвѣте, по тебѣ пасоми Исусъ Христосово убитие мыслять.", "title": "Усп. сб., 190 а (XII—XIII вв." }, { "ref": "«Прол. БАН XIII в., 12»", "text": "А третии (венец) вельми боле обою от всякого цвѣта червьлена и бѣла от вѣтвия божия рая исплетену, не увядающю николи же.", "title": "Прол. БАН XIII в., 12" } ], "glosses": [ "окраска, цвет" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-7QJbqj0l" }, { "examples": [ { "ref": "«Мин. окт., 51 (1096 г.)»", "text": "Красоту телесьную на пьрво достояние, Пелагия славьная, претворила еси нешаровьными цвѣтъми.", "title": "Мин. окт., 51 (1096 г.)" }, { "ref": "«Пчела, 57 (XIV в. ← XIII в.)»", "text": "Свѣтла телеса цвѣтъ пущають къ ближьнимъ мѣстомъ.", "title": "Пчела, 57 (XIV в. ← XIII в.)" } ], "glosses": [ "блеск, сверкание" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-PjocLEm7" }, { "examples": [ { "ref": "«Ряз. корм., 196 об. (1284 г.)»", "text": "Равьно есть женьскому украшенью, еже оны хытростию стваряють, чюжимь цвѣтомь ланитѣ и власы свою помазающе и красяще.", "title": "Ряз. корм., 196 об. (1284 г.)" } ], "glosses": [ "краска, красящее вещество" ], "id": "ru-цвѣтъ-orv-noun-m7xSp96t" } ], "tags": [ "declension-1", "masculine" ], "word": "цвѣтъ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/cu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/cu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Старославянские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Старославянские существительные мужского рода с основой на *ŏ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Старославянские существительные с основой на *ŏ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Старославянский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Цвет/cu", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ъ", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "а", "tags": [ "nominative", "dual" ] }, { "form": "и", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "а", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "genitive", "dual" ] }, { "form": "ъ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ома", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "омъ", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ъ", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "а", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "ꙑ", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "омь", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ома", "tags": [ "instrumental", "dual" ] }, { "form": "ꙑ", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ѣ", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "locative", "dual" ] }, { "form": "ѣхъ", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "е", "tags": [ "vocative", "singular" ] } ], "lang": "Старославянский", "lang_code": "cu", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтило" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьць" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтьнъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтьчанъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цвисти" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Матфей", "ref": "Матфей, «Зографское Евангелие», 6 28", "text": "съмотритє цвѣтъ сєлънꙑхъ како растѫтъ", "title": "Зографское Евангелие", "translation": "смотрите, как полевыецветы растут" } ], "glosses": [ "цветок, цветущее растение" ], "id": "ru-цвѣтъ-cu-noun-Wgw0E-j8" }, { "glosses": [ "цвет, лучшая, отборная часть чего-нибудь" ], "id": "ru-цвѣтъ-cu-noun-2wAFoW2B", "raw_glosses": [ "перен. цвет, лучшая, отборная часть чего-нибудь" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "цвет, расцвет" ], "id": "ru-цвѣтъ-cu-noun-FCsr40sw", "raw_glosses": [ "перен. цвет, расцвет" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "цвѣтьць" }, { "sense_index": 1, "word": "кринъ" } ], "tags": [ "declension-1", "masculine" ], "word": "цвѣтъ" }
{ "categories": [ "Древнерусские существительные", "Древнерусские существительные мужского рода с основой на *ŏ", "Древнерусские существительные с основой на *ŏ", "Древнерусский язык", "Мужской род/orv", "Слова из 5 букв/orv", "Цвет/orv" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Древнерусский", "lang_code": "orv", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтъкъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Сл. Дан. Зат., 14 (нач. XVII в. — XII в.)»", "text": "Весна украшаеть цвѣты землю.", "title": "Сл. Дан. Зат., 14 (нач. XVII в. — XII в.)" }, { "ref": "«Усп. сб., 289 а (XII—XIII вв.)»", "text": "Приде въ мѣста нѣкая не вѣдома, и обрѣте ту дрѣва различьна и цвѣты цвьтуща различьны и овоща различьны.", "title": "Усп. сб., 289 а (XII—XIII вв.)" } ], "glosses": [ "цветок" ] }, { "examples": [ { "ref": "«ВМЧ, окт. 1—3, 100—101 (XVI в.)»", "text": "И цвѣтъ и листвие добротою и красотою и видѣниемь странномъ, а плодъ честенъ и славенъ и многъ велми.", "title": "ВМЧ, окт. 1—3, 100—101 (XVI в.)" } ], "glosses": [ "цветы, цветущая часть растений или цветение вообще" ], "raw_glosses": [ "собир. цветы, цветущая часть растений или цветение вообще" ], "tags": [ "collective" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Пчела, 436 (XIV в. ← XIII в.)»", "text": "Крѣпость и красота уностьна благая, старость же цвѣтъ цѣломудрия.", "title": "Пчела, 436 (XIV в. ← XIII в.)" }, { "ref": "«Гр. Бог., 93 (XIV в.»", "text": "Тако же стражетъ и мысль къ цвѣтомъ добродѣтели взирающи.", "title": "Гр. Бог., 93 (XIV в." } ], "glosses": [ "о лучшей части чего-либо" ], "raw_glosses": [ "перен. о лучшей части чего-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Усп. сб., 190 а (XII—XIII вв.»", "text": "Дияволе попьрание, тьмьныи цвѣте, по тебѣ пасоми Исусъ Христосово убитие мыслять.", "title": "Усп. сб., 190 а (XII—XIII вв." }, { "ref": "«Прол. БАН XIII в., 12»", "text": "А третии (венец) вельми боле обою от всякого цвѣта червьлена и бѣла от вѣтвия божия рая исплетену, не увядающю николи же.", "title": "Прол. БАН XIII в., 12" } ], "glosses": [ "окраска, цвет" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Мин. окт., 51 (1096 г.)»", "text": "Красоту телесьную на пьрво достояние, Пелагия славьная, претворила еси нешаровьными цвѣтъми.", "title": "Мин. окт., 51 (1096 г.)" }, { "ref": "«Пчела, 57 (XIV в. ← XIII в.)»", "text": "Свѣтла телеса цвѣтъ пущають къ ближьнимъ мѣстомъ.", "title": "Пчела, 57 (XIV в. ← XIII в.)" } ], "glosses": [ "блеск, сверкание" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Ряз. корм., 196 об. (1284 г.)»", "text": "Равьно есть женьскому украшенью, еже оны хытростию стваряють, чюжимь цвѣтомь ланитѣ и власы свою помазающе и красяще.", "title": "Ряз. корм., 196 об. (1284 г.)" } ], "glosses": [ "краска, красящее вещество" ] } ], "tags": [ "declension-1", "masculine" ], "word": "цвѣтъ" } { "categories": [ "Мужской род/ru-old", "Неодушевлённые/ru-old", "Нужна классификация по Зализняку/ru-old", "Русский язык (дореформенная орфография)", "Слова из 5 букв/ru-old", "Существительные в дореформенной орфографии", "Требуется категоризация/ru-old" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский (дореформенная орфография)", "lang_code": "ru-old", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Цвѣтаевъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтокъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "расцвѣтка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтеніе" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "безцвѣтный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цвѣсти" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зацвѣсти" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "процвѣтать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "расцвѣтать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "расцвѣсти" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Пузик", "date": "1903", "ref": "В. В. Пузик, «Забылся», 1903 г.", "text": "Липы цвѣли полнымъ цвѣтомъ и сильно благоухали.", "title": "Забылся" }, { "author": "И. Н. Потапенко", "date": "1899", "ref": "И. Н. Потапенко, «Самолюбіе», 1899 г.", "text": "Цвѣтъ лица былъ сѣрый, непріятный, борьба, которую онъ выдерживалъ, вся отражалась въ этомъ лицѣ.", "title": "Самолюбіе" }, { "author": "И. И. Ясинский", "date": "1885", "ref": "И. И. Ясинский, «Петербургская повѣсть», 1885 г.", "text": "Въ душѣ ея расцвѣтала любовь пышнымъ цвѣтомъ, а наружно она нерѣдко злилась и раздражалась.", "title": "Петербургская повѣсть" }, { "author": "Пушкин", "date": "1823—1831", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгеній Онѣгинъ», 1823—1831 г.", "text": "Тутъ былъ однако цвѣтъ столицы, // И знать и моды образцы, // Вездѣ встрѣчаемыя лицы, // Необходимые глупцы", "title": "Евгеній Онѣгинъ" } ], "glosses": [ "цвет (во всех значениях)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡svʲet", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "t͡svʲɪˈta", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "inanimate" ], "word": "цвѣтъ" } { "categories": [ "Мужской род/cu", "Слова из 5 букв/cu", "Старославянские существительные", "Старославянские существительные мужского рода с основой на *ŏ", "Старославянские существительные с основой на *ŏ", "Старославянский язык", "Цвет/cu" ], "etymology_text": "От праслав. *květъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цвѣтъ (откуда русск., белор. цвет), ст.-слав. цвѣтъ (др.-греч. ἄνθος; Еuсh. Sin., Супр.), укр. квіт, цвіт, болг. цвят, цветъ́т, сербохорв. цви̏jет, словенск. сvе̣̑t, чешск. květ, словацк. kvet, польск. kwiat, в.-луж. kwět, н.-луж. kwět, полабск. kjot; восходит к праиндоевр. *k'weit- «светлый, белый». Др. ступень чередования: ст.-слав. про-цвьтѫ, про-цвисти ἐξανθεῖν, ἀνθεῖν, русск. цвету́, цвести́, но цвёл из *kvьtlъ, укр. цвiсти́, цвiту́, болг. цъвтя́, цъ́вна, сербохорв. цва̀сти, цва̀те̑м, словенск. cvǝstì, cvǝtèm, др.-чешск. ktvu (из *kvьtǫ), инф. kvisti, польск. kwiść, kwitnę, в.-луж. kćěć, ktu, (*kvьtěti, *kvьtǫ), н.-луж. kwisć, kwitu. Праслав. *květъ, *kvisti, *kvьtǫ родственно латышск. kvite^t, kvitu «мерцать, блестеть», kvitinât «заставлять мерцать». Знач. выражения 'цвет молодёжи' восходит, как и нов.-в.-нем. 'Blüte dеs Аdеls' «цвет дворянства», к лат. flōs nobilitātis — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ъ", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "а", "tags": [ "nominative", "dual" ] }, { "form": "и", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "а", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "genitive", "dual" ] }, { "form": "ъ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ома", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "омъ", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ъ", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "а", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "ꙑ", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "омь", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ома", "tags": [ "instrumental", "dual" ] }, { "form": "ꙑ", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ѣ", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "ѹ", "tags": [ "locative", "dual" ] }, { "form": "ѣхъ", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "е", "tags": [ "vocative", "singular" ] } ], "lang": "Старославянский", "lang_code": "cu", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтило" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цвѣтьць" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтьнъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "цвѣтьчанъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цвисти" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Матфей", "ref": "Матфей, «Зографское Евангелие», 6 28", "text": "съмотритє цвѣтъ сєлънꙑхъ како растѫтъ", "title": "Зографское Евангелие", "translation": "смотрите, как полевыецветы растут" } ], "glosses": [ "цветок, цветущее растение" ] }, { "glosses": [ "цвет, лучшая, отборная часть чего-нибудь" ], "raw_glosses": [ "перен. цвет, лучшая, отборная часть чего-нибудь" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "цвет, расцвет" ], "raw_glosses": [ "перен. цвет, расцвет" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "цвѣтьць" }, { "sense_index": 1, "word": "кринъ" } ], "tags": [ "declension-1", "masculine" ], "word": "цвѣтъ" }
Download raw JSONL data for цвѣтъ meaning in All languages combined (15.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.