"халтурить" meaning in All languages combined

See халтурить on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: xɐɫˈturʲɪtʲ
Etymology: Происходит от сущ. халтура, далее от неустановленной формы, ср. русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета». Трубачёв со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык». Имеются в виду годы Гражданской войны: «Самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919–1920 гг. стала… халтура, т. е. спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля», поскольку до революции слово употреблялось в значении ‘лёгкий доход’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: халту́рю [first-person, singular, present], халту́рил [first-person, singular, past], халту́рила [first-person, singular, past], халту́ришь [second-person, singular, present], халту́рил [second-person, singular, past], халту́рила [second-person, singular, past], халту́рь [second-person, singular, imperative], халту́рит [third-person, singular, present], халту́рил [third-person, singular, past], халту́рила [third-person, singular, past], халту́рило [third-person, singular, past], халту́рим [first-person, plural, present], халту́рили [first-person, plural, past], халту́рите [second-person, plural, present], халту́рили [second-person, plural, past], халту́рьте [second-person, plural, imperative], халту́рят [third-person, plural, present], халту́рили [third-person, plural, past], халту́рящий [active, present], халту́ривший [active, past], халту́ря [adverbial, present], халту́рив [adverbial, past], халту́ривши [adverbial, past], буду/будешь… халту́рить [future], схалтурить [perfective]
  1. разг. делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно Tags: colloquial
    Sense id: ru-халтурить-ru-verb-qNSXRZ1o
  2. разг. работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок Tags: colloquial
    Sense id: ru-халтурить-ru-verb-O8qIuYam
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: небрежничать, подрабатывать, подхалтуривать, шабашничать Hypernyms: работать, работать Related terms: халтура, халтурный, подхалтурить, похалтурить, схалтурить, подхалтуривать, халтурно Translations (делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно): халтурыць (Белорусский), chapucear (Испанский), chafallar (Испанский), frangollar (Испанский), abborracciare (Итальянский), acciarpare (Итальянский), fare coi piedi (Итальянский), pfuschen (Немецкий), stümpern (Немецкий), atamancar (Португальский), alinhavar (Португальский), xaltura qilmoq (Узбекский), халтурити (Украинский), bousiller (Французский) Translations (работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок): make money on the side (Английский), moonlight (Английский), халтурыць (Белорусский), dazuverdienen (Немецкий), pechinchar (Португальский), arranjar um gancho (Португальский), халтурити (Украинский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стараться"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы работы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. халтура, далее от неустановленной формы, ср. русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета».\nТрубачёв со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык». Имеются в виду годы Гражданской войны: «Самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919–1920 гг. стала… халтура, т. е. спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля», поскольку до революции слово употреблялось в значении ‘лёгкий доход’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "халту́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… халту́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "схалтурить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "работать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "халтура"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "халтурный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подхалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "похалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "схалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подхалтуривать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "халтурно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, «Письма из заключения», 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сын мой непочтительный, прими мои заповеди при вступлении на трудовую стезю: не сачкуй, не филонь, не халтурь, не гони тюльку (правда, красиво? Отсюда ― термин «тюлькогон»), не туфти (из здешних историй: один парень, на вопрос начальства о специальности ответил: «Инженер-туфтолог». Так и было записано…), бди и козыряй.",
          "title": "Письма из заключения"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно"
      ],
      "id": "ru-халтурить-ru-verb-qNSXRZ1o",
      "raw_glosses": [
        "разг. делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1917–1924",
          "ref": "A. Н. Толстой, «На острове Халки», 1917–1924 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Верочка на него работает, халтурит ― по театрам, в концертах, в кабаре, и все это, конечно, под кокаином.",
          "title": "На острове Халки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок"
      ],
      "id": "ru-халтурить-ru-verb-O8qIuYam",
      "raw_glosses": [
        "разг. работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɐɫˈturʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небрежничать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подрабатывать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подхалтуривать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "шабашничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "халтурыць"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "chapucear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "chafallar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "frangollar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "abborracciare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "acciarpare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "fare coi piedi"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "pfuschen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "stümpern"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "atamancar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "alinhavar"
    },
    {
      "lang": "Узбекский",
      "lang_code": "uz",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "xaltura qilmoq"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "халтурити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "bousiller"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "make money on the side"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "moonlight"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "халтурыць"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "dazuverdienen"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "pechinchar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "arranjar um gancho"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "халтурити"
    }
  ],
  "word": "халтурить"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "стараться"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы работы/ru",
    "Глаголы, спряжение 4a",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. халтура, далее от неустановленной формы, ср. русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета».\nТрубачёв со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык». Имеются в виду годы Гражданской войны: «Самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919–1920 гг. стала… халтура, т. е. спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля», поскольку до революции слово употреблялось в значении ‘лёгкий доход’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "халту́рю",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ришь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рящий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ривший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ря",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́рив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "халту́ривши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… халту́рить",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "схалтурить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "работать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "халтура"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "халтурный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подхалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "похалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "схалтурить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подхалтуривать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "халтурно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, «Письма из заключения», 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сын мой непочтительный, прими мои заповеди при вступлении на трудовую стезю: не сачкуй, не филонь, не халтурь, не гони тюльку (правда, красиво? Отсюда ― термин «тюлькогон»), не туфти (из здешних историй: один парень, на вопрос начальства о специальности ответил: «Инженер-туфтолог». Так и было записано…), бди и козыряй.",
          "title": "Письма из заключения"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1917–1924",
          "ref": "A. Н. Толстой, «На острове Халки», 1917–1924 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Верочка на него работает, халтурит ― по театрам, в концертах, в кабаре, и все это, конечно, под кокаином.",
          "title": "На острове Халки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xɐɫˈturʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небрежничать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подрабатывать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подхалтуривать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "шабашничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "халтурыць"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "chapucear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "chafallar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "frangollar"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "abborracciare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "acciarpare"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "fare coi piedi"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "pfuschen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "stümpern"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "atamancar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "alinhavar"
    },
    {
      "lang": "Узбекский",
      "lang_code": "uz",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "xaltura qilmoq"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "халтурити"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "делать что-либо плохо, без старания, недобросовестно",
      "word": "bousiller"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "make money on the side"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "moonlight"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "халтурыць"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "dazuverdienen"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "pechinchar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "arranjar um gancho"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "работать с целью получения дохода неофициально, иметь побочный заработок",
      "word": "халтурити"
    }
  ],
  "word": "халтурить"
}

Download raw JSONL data for халтурить meaning in All languages combined (11.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.