See филькина грамота on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Выражение принадлежит русскому царю Ивану IV Грозному (1530–1584), который так, подчёркнуто уничижительно, называл послания главы Русской православной церкви митрополита Московского (1566–1569) Филиппа II. В них опальный церковный иерарх разоблачал злодеяния Ивана Грозного и увещевал его прекратить кровопролитие. Впоследствии митрополит был заточён по приказу царя в монастырь и там убит.\nПозже это выражение стало употребляться вне своего исторического контекста — в качестве синонима для фальшивого или юридически несостоятельного документа (презрит.).", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1936–1937 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Друг мой прочитал договор и, к великому моему удивлению, рассердился на меня. // — Это что за филькина грамота? Вы что, голова садовая, подписываете? — спросил он.", "title": "Театральный роман" }, { "author": "Владимир Шаров", "date": "1997–2002 гг.", "ref": "В. А. Шаров, «Воскрешение Лазаря», 1997–2002 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Предъявив Козленкову в третий раз ту же листовку, Коля услышал, что это не документ, а филькина грамота, подобную бумажку может себе напечатать любой, если же написанное в листовке правда, то непонятно, почему Кульбарсов вот уже три года день за днём ночует в московской квартире, а не идёт себе, как должен, где-нибудь по Якутии.", "title": "Воскрешение Лазаря" } ], "glosses": [ "о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе" ], "id": "ru-филькина_грамота-ru-phrase-zgilTRs8", "raw_glosses": [ "разг., презр. о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе" ], "tags": [ "colloquial", "contemplative" ] }, { "glosses": [ "о правилах внутреннего распорядка ИТУ" ], "id": "ru-филькина_грамота-ru-phrase-n9k9No~K", "raw_glosses": [ "арест. о правилах внутреннего распорядка ИТУ" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "prison" ] }, { "glosses": [ "о школьном предмете «иностранный язык»" ], "id": "ru-филькина_грамота-ru-phrase-FygiW56V", "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. о школьном предмете «иностранный язык»" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] }, { "glosses": [ "об ученическом дневнике" ], "id": "ru-филькина_грамота-ru-phrase-IZaEXPxc", "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. об ученическом дневнике" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] }, { "glosses": [ "о классном журнале" ], "id": "ru-филькина_грамота-ru-phrase-uAQVbhSi", "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. о классном журнале" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfʲilʲkʲɪnə ˈɡramətə" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе", "word": "chiffon de papier" } ], "word": "филькина грамота" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "Выражение принадлежит русскому царю Ивану IV Грозному (1530–1584), который так, подчёркнуто уничижительно, называл послания главы Русской православной церкви митрополита Московского (1566–1569) Филиппа II. В них опальный церковный иерарх разоблачал злодеяния Ивана Грозного и увещевал его прекратить кровопролитие. Впоследствии митрополит был заточён по приказу царя в монастырь и там убит.\nПозже это выражение стало употребляться вне своего исторического контекста — в качестве синонима для фальшивого или юридически несостоятельного документа (презрит.).", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1936–1937 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Друг мой прочитал договор и, к великому моему удивлению, рассердился на меня. // — Это что за филькина грамота? Вы что, голова садовая, подписываете? — спросил он.", "title": "Театральный роман" }, { "author": "Владимир Шаров", "date": "1997–2002 гг.", "ref": "В. А. Шаров, «Воскрешение Лазаря», 1997–2002 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Предъявив Козленкову в третий раз ту же листовку, Коля услышал, что это не документ, а филькина грамота, подобную бумажку может себе напечатать любой, если же написанное в листовке правда, то непонятно, почему Кульбарсов вот уже три года день за днём ночует в московской квартире, а не идёт себе, как должен, где-нибудь по Якутии.", "title": "Воскрешение Лазаря" } ], "glosses": [ "о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе" ], "raw_glosses": [ "разг., презр. о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе" ], "tags": [ "colloquial", "contemplative" ] }, { "glosses": [ "о правилах внутреннего распорядка ИТУ" ], "raw_glosses": [ "арест. о правилах внутреннего распорядка ИТУ" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "prison" ] }, { "glosses": [ "о школьном предмете «иностранный язык»" ], "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. о школьном предмете «иностранный язык»" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] }, { "glosses": [ "об ученическом дневнике" ], "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. об ученическом дневнике" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] }, { "glosses": [ "о классном журнале" ], "raw_glosses": [ "жарг., школьн., шутл. о классном журнале" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfʲilʲkʲɪnə ˈɡramətə" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "о невежественном, безграмотно составленном или не имеющем юридической силы документе", "word": "chiffon de papier" } ], "word": "филькина грамота" }
Download raw JSONL data for филькина грамота meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.