See фельдъегерь on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 2a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 2c(1)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова немецкого происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от нем. Feldjäger, от нем. Feld ‘поле’ и Jäger ‘охотник’. Данное слово, обозначающее в немецком букв. «военная полиция», стало употребляться в значении «военный курьер» ввиду того, что доставка военной и секретной корреспонденции является одной из функций немецкой военной полиции (но не основной) — в то время, как в российской армии, в которой военной полиции как таковой не было, курьерская служба стала, как раз, основной функцией фельдъегерей.", "forms": [ { "form": "фельдъе́герь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́гери", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́геря", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фельдъегере́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герю", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́геря", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегере́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герей", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́гере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "курьер" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фельдъегерский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. П. Игнатьев", "date": "1877", "ref": "Н. П. Игнатьев, Походные письма 1877 года, 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так как фельдъегерь уедет завтра, то пишу к тебе сегодня, чтобы не осталась без письма. Постараюсь писать с каждым фельдъегерем.", "title": "Походные письма 1877 года" }, { "date": "1998", "ref": "«Капица, Тамм, Семенов», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как вспоминает А. А. Капица, фельдъегерь привёз это письмо в Институт и, узнав, что Капица отдыхает на даче, немедленно поехал туда.", "title": "Капица, Тамм, Семенов" }, { "author": "Лев Разгон", "date": "1988", "ref": "Лев Разгон, «Непридуманное», «Иван Михайлович Москвин», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не знаю, что Маленков сказал Ежову, но через несколько часов фельдъегерь привёз на моё имя такой гостевой билет, который давался суперответственным работникам, не удостоившимся чести быть делегатами.", "title": "Непридуманное" }, { "author": "А. С. Грибоедов", "date": "1826", "ref": "А. С. Грибоедов, Письма, 1826 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кажется, что мне воли ещё долго не видать, и вероятно, буду отправлен с фельдъегерем, в таком случае, я матушке дам знать о деньгах, которыми ты меня одолжил.", "title": "Письма" }, { "author": "Е. Ф. Комаровский", "date": "1830-1835", "ref": "Е. Ф. Комаровский, Записки, 1830-1835 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шубин представил приметы Григория Иванова; тотчас по всем трактам посланы были фельдъегери его отыскивать.", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "военный или правительственный курьер для доставки важных (часто секретных) документов || также курьер для выполнения особо важных правительственных поручений, например, арестов" ], "id": "ru-фельдъегерь-ru-noun-uPVi4Nr~", "raw_glosses": [ "военный или правительственный курьер для доставки важных (часто секретных) документов || устар. также курьер для выполнения особо важных правительственных поручений, например, арестов" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "RU-фельдъегерь.wav", "ipa": "ˌfʲelʲˈdjeɡʲɪrʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/RU-фельдъегерь.wav/RU-фельдъегерь.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/RU-фельдъегерь.wav/RU-фельдъегерь.wav.ogg", "tags": [ "singular" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/RU-фельдъегерь.wav" }, { "ipa": "ˌfʲelʲdɪ̯ɪɡʲɪˈrʲa", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "посыльный" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Feldjäger" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "feldjėgeriai" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bote" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "Feldjäger" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "word": "پلیس نظامی آلمان" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "фельд'єгер" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "feldjäger" } ], "word": "фельдъегерь" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 2a", "Русские существительные, склонение 2c(1)", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Слова немецкого происхождения/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от нем. Feldjäger, от нем. Feld ‘поле’ и Jäger ‘охотник’. Данное слово, обозначающее в немецком букв. «военная полиция», стало употребляться в значении «военный курьер» ввиду того, что доставка военной и секретной корреспонденции является одной из функций немецкой военной полиции (но не основной) — в то время, как в российской армии, в которой военной полиции как таковой не было, курьерская служба стала, как раз, основной функцией фельдъегерей.", "forms": [ { "form": "фельдъе́герь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́гери", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́геря", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фельдъегере́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герю", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́геря", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фельдъегере́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герей", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́гере", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фельдъегеря́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "фельдъе́герях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "курьер" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фельдъегерский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. П. Игнатьев", "date": "1877", "ref": "Н. П. Игнатьев, Походные письма 1877 года, 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так как фельдъегерь уедет завтра, то пишу к тебе сегодня, чтобы не осталась без письма. Постараюсь писать с каждым фельдъегерем.", "title": "Походные письма 1877 года" }, { "date": "1998", "ref": "«Капица, Тамм, Семенов», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как вспоминает А. А. Капица, фельдъегерь привёз это письмо в Институт и, узнав, что Капица отдыхает на даче, немедленно поехал туда.", "title": "Капица, Тамм, Семенов" }, { "author": "Лев Разгон", "date": "1988", "ref": "Лев Разгон, «Непридуманное», «Иван Михайлович Москвин», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не знаю, что Маленков сказал Ежову, но через несколько часов фельдъегерь привёз на моё имя такой гостевой билет, который давался суперответственным работникам, не удостоившимся чести быть делегатами.", "title": "Непридуманное" }, { "author": "А. С. Грибоедов", "date": "1826", "ref": "А. С. Грибоедов, Письма, 1826 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кажется, что мне воли ещё долго не видать, и вероятно, буду отправлен с фельдъегерем, в таком случае, я матушке дам знать о деньгах, которыми ты меня одолжил.", "title": "Письма" }, { "author": "Е. Ф. Комаровский", "date": "1830-1835", "ref": "Е. Ф. Комаровский, Записки, 1830-1835 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шубин представил приметы Григория Иванова; тотчас по всем трактам посланы были фельдъегери его отыскивать.", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "военный или правительственный курьер для доставки важных (часто секретных) документов || также курьер для выполнения особо важных правительственных поручений, например, арестов" ], "raw_glosses": [ "военный или правительственный курьер для доставки важных (часто секретных) документов || устар. также курьер для выполнения особо важных правительственных поручений, например, арестов" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "RU-фельдъегерь.wav", "ipa": "ˌfʲelʲˈdjeɡʲɪrʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/RU-фельдъегерь.wav/RU-фельдъегерь.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/RU-фельдъегерь.wav/RU-фельдъегерь.wav.ogg", "tags": [ "singular" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/RU-фельдъегерь.wav" }, { "ipa": "ˌfʲelʲdɪ̯ɪɡʲɪˈrʲa", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "посыльный" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Feldjäger" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "feldjėgeriai" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bote" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "Feldjäger" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "word": "پلیس نظامی آلمان" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "фельд'єгер" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "feldjäger" } ], "word": "фельдъегерь" }
Download raw JSONL data for фельдъегерь meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.