See трогаться on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы начала движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "трогаться с места" }, { "word": "трогаться умом" } ], "etymology_text": "Происходит от формы, родств. укр. торга́ти «дёргать, тянуть», болг. тро́гвам «трогаю». Сравнивают с латышск. treksne «удар, толчок», др.-исл. þreka «теснить, давить», др.-англ. đrасu «натиск, нажим, насилие». Родство с лат. trahō, -еrе, trāхī, tractum «тянуть, тащить» предполагает Горяев, который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терза́ть. Сомнительно родство с лат. tergeō, -ērе tergō, -еrе «стирать, чистить», готск. þaírko «дыра». Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из церк.-слав. формы, близкой торга́ть, восто́рг, вопреки Микколе. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "тро́гаюсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гаешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гайся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "тро́гается", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гаемся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гаетесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гайтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "тро́гаются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гающийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "тро́гавшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "тро́гаясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "тро́гавшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… тро́гаться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "тронуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "трогать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Э. Г. Казакевич", "date": "1946", "ref": "Э. Г. Казакевич, «Звезда», 1946 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Распутав лошадей и взнуздав их, а затем напоив из колодца, он вскоре сообщил, что можно трогаться.", "title": "Звезда" } ], "glosses": [ "то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие" ], "id": "ru-трогаться-ru-verb-iC-OiB1G", "raw_glosses": [ "разг. то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. К. Бронтман", "date": "1943–1946", "ref": "Л. К. Бронтман, «Дневники и письма», 1943–1946 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотели ехать сегодня, но у моего шофёра острое воспаления глаза, врач запретил ему трогаться с места.", "title": "Дневники и письма" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1961", "ref": "Ю. П. Казаков, «Вон бежит собака!», 1961 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом автобусы трогались и через минуту снова мчались в черноту, каждый в свою сторону.", "title": "Вон бежит собака!" }, { "author": "Андрей Битов", "date": "1960–1980", "ref": "А. Г. Битов, «Лес», 1960–1980 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рейсы задерживали, но к нему это пока не относилось: до самолёта оставалось всё то же количество невыносимых похмельных часов — стрелки зависли во времени, будто само время стало, оттого и самолёты не могли лететь, и люди, всё те же, не трогались с тех же кресел.", "title": "Лес" } ], "glosses": [ "сдвигаться с места, совершать движение" ], "id": "ru-трогаться-ru-verb-qAUwHBKj" }, { "examples": [ { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1992", "ref": "В. О. Пелевин, «Омон Ра», 1992 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Надо сказать, что её идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души.", "title": "Омон Ра" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1855–1856", "ref": "Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855–1856 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Минуты три Филипп и его спутник не трогались ни одним членом и прислушивались; но кругом царствовала теперь такая же непробудная тишина, как в то время, когда они подходили к усадьбе.", "title": "Переселенцы" } ], "glosses": [ "испытывать сочувствие, сострадание, приходить в волнение, умиление" ], "id": "ru-трогаться-ru-verb-4z0SbWGd" }, { "examples": [ { "author": "Ольга Кабанова", "collection": "Известия", "date": "20 сентября 2002", "ref": "Ольга Кабанова, «За мной, телезритель. О булгаковском цикле на канале „Культура“», 20 сентября 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неделю за неделей глядя, как две блондинки с придыханием повествуют нам о трудностях поп-звёздной жизни, эффектно опуская оттенённые гримом веки, натыкаясь каждый день на тех же гладеньких поп- и политпоп-звёзд, интервьюируемых двумя воспитанными джентльменами поздно вечером или двумя приятными во всех отношениях дамами — в дневное время, начинаешь тихонечко трогаться умом.", "title": "За мной, телезритель. О булгаковском цикле на канале «Культура»" } ], "glosses": [ "то же, что сходить с ума" ], "id": "ru-трогаться-ru-verb-Sy7-Ph~R", "raw_glosses": [ "разг. то же, что сходить с ума" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "страд. к трогать" ], "id": "ru-трогаться-ru-verb-SSXlSJGJ" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-трогаться.ogg", "ipa": "ˈtroɡət͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Ru-трогаться.ogg/Ru-трогаться.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-трогаться.ogg" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "начинать движение", "word": "moving" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "se mettre en route (en marche, en mouvement)" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "démarrer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "s'ébranler" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "начинать движение", "word": "gång" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "шевелиться", "word": "move" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "шевелиться", "word": "röra" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "être touché" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "être ému" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "s'émouvoir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "s'attendrir" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "rörd" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "röras" } ], "word": "трогаться" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы начала движения/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "трогаться с места" }, { "word": "трогаться умом" } ], "etymology_text": "Происходит от формы, родств. укр. торга́ти «дёргать, тянуть», болг. тро́гвам «трогаю». Сравнивают с латышск. treksne «удар, толчок», др.-исл. þreka «теснить, давить», др.-англ. đrасu «натиск, нажим, насилие». Родство с лат. trahō, -еrе, trāхī, tractum «тянуть, тащить» предполагает Горяев, который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терза́ть. Сомнительно родство с лат. tergeō, -ērе tergō, -еrе «стирать, чистить», готск. þaírko «дыра». Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из церк.-слав. формы, близкой торга́ть, восто́рг, вопреки Микколе. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "тро́гаюсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гаешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гайся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "тро́гается", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "тро́гался", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́галось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "тро́гаемся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гаетесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гайтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "тро́гаются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "тро́гались", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "тро́гающийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "тро́гавшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "тро́гаясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "тро́гавшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… тро́гаться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "тронуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "трогать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Э. Г. Казакевич", "date": "1946", "ref": "Э. Г. Казакевич, «Звезда», 1946 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Распутав лошадей и взнуздав их, а затем напоив из колодца, он вскоре сообщил, что можно трогаться.", "title": "Звезда" } ], "glosses": [ "то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие" ], "raw_glosses": [ "разг. то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. К. Бронтман", "date": "1943–1946", "ref": "Л. К. Бронтман, «Дневники и письма», 1943–1946 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотели ехать сегодня, но у моего шофёра острое воспаления глаза, врач запретил ему трогаться с места.", "title": "Дневники и письма" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1961", "ref": "Ю. П. Казаков, «Вон бежит собака!», 1961 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом автобусы трогались и через минуту снова мчались в черноту, каждый в свою сторону.", "title": "Вон бежит собака!" }, { "author": "Андрей Битов", "date": "1960–1980", "ref": "А. Г. Битов, «Лес», 1960–1980 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рейсы задерживали, но к нему это пока не относилось: до самолёта оставалось всё то же количество невыносимых похмельных часов — стрелки зависли во времени, будто само время стало, оттого и самолёты не могли лететь, и люди, всё те же, не трогались с тех же кресел.", "title": "Лес" } ], "glosses": [ "сдвигаться с места, совершать движение" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1992", "ref": "В. О. Пелевин, «Омон Ра», 1992 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Надо сказать, что её идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души.", "title": "Омон Ра" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1855–1856", "ref": "Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855–1856 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Минуты три Филипп и его спутник не трогались ни одним членом и прислушивались; но кругом царствовала теперь такая же непробудная тишина, как в то время, когда они подходили к усадьбе.", "title": "Переселенцы" } ], "glosses": [ "испытывать сочувствие, сострадание, приходить в волнение, умиление" ] }, { "examples": [ { "author": "Ольга Кабанова", "collection": "Известия", "date": "20 сентября 2002", "ref": "Ольга Кабанова, «За мной, телезритель. О булгаковском цикле на канале „Культура“», 20 сентября 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неделю за неделей глядя, как две блондинки с придыханием повествуют нам о трудностях поп-звёздной жизни, эффектно опуская оттенённые гримом веки, натыкаясь каждый день на тех же гладеньких поп- и политпоп-звёзд, интервьюируемых двумя воспитанными джентльменами поздно вечером или двумя приятными во всех отношениях дамами — в дневное время, начинаешь тихонечко трогаться умом.", "title": "За мной, телезритель. О булгаковском цикле на канале «Культура»" } ], "glosses": [ "то же, что сходить с ума" ], "raw_glosses": [ "разг. то же, что сходить с ума" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "страд. к трогать" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-трогаться.ogg", "ipa": "ˈtroɡət͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Ru-трогаться.ogg/Ru-трогаться.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-трогаться.ogg" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "начинать движение", "word": "moving" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "se mettre en route (en marche, en mouvement)" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "démarrer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "начинать движение", "word": "s'ébranler" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "начинать движение", "word": "gång" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "шевелиться", "word": "move" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "шевелиться", "word": "röra" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "être touché" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "être ému" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "s'émouvoir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "s'attendrir" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "rörd" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "испытаывть сочувствие, умилиться", "word": "röras" } ], "word": "трогаться" }
Download raw JSONL data for трогаться meaning in All languages combined (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.