"тихонько" meaning in All languages combined

See тихонько on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: tʲɪˈxonʲkə Audio: Ru-тихонько.ogg
Etymology: Происходит от прил. тихий, из праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе. Праслав. *tiхъ связано чередованием гласных с těха, těšiti (-те́ха, те́шить), вероятно, родственно лит. teisùs «справедливый», tiesà «правда», tiẽsti, tiesiù «направлять, выпрямлять», ìštisas «целый», др.-прусск. teisi «честь», teisingi «достойный», teisiskan «почтенность». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. разг. очень тихо Tags: colloquial
    Sense id: ru-тихонько-ru-adv-gX5Ywx2c
  2. перен., разг. очень медленно, слабо или осторожно Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тихонько-ru-adv-hLpVOyTP
  3. перен., разг. тайком, втихомолку Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-тихонько-ru-adv-SX4yR2xM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тихо, тихо́ньки, потихоньку, тайком, втихомолку Hypernyms: тихо Related terms: тихоня, тишина, тишь, тихий, тихо, потихоньку, втихомолку
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "громко"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "во весь опор"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "во всю прыть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "изо всех сил"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "со всей мочи"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "что есть мочи"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "открыто"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "в открытую"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -о",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -оньк",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Тишина/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. тихий, из праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе. Праслав. *tiхъ связано чередованием гласных с těха, těšiti (-те́ха, те́шить), вероятно, родственно лит. teisùs «справедливый», tiesà «правда», tiẽsti, tiesiù «направлять, выпрямлять», ìštisas «целый», др.-прусск. teisi «честь», teisingi «достойный», teisiskan «почтенность». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тихоня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тишина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тишь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тихий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "тихо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "потихоньку"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "втихомолку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1928",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обе мои собаки тихонько подошли к двери и сделали стойки.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Ю. П. Герман",
          "date": "1952",
          "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», Часть вторая, 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старик засмеялся тихонько, хитро сморщился всем своим маленьким, сухим, бритым лицом.",
          "title": "Россия молодая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень тихо"
      ],
      "id": "ru-тихонько-ru-adv-gX5Ywx2c",
      "raw_glosses": [
        "разг. очень тихо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930–1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930–1934 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ветер подхватывал свернутые листочки и тихонько катил по дороге.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть первая. — Глава 18. „Неудачливые визитёры“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из соседней комнаты вылетела большая тёмная птица и тихонько задела крылом лысину буфетчика.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "date": "1956",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Судьба человека», 1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит…",
          "title": "Судьба человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень медленно, слабо или осторожно"
      ],
      "id": "ru-тихонько-ru-adv-hLpVOyTP",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. очень медленно, слабо или осторожно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Каменский",
          "collection": "Путь энтузиаста",
          "date_published": "1931",
          "ref": "В. В. Каменский, «Cнежной зимой» // «Путь энтузиаста», Автобиографическая книга, 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Весь пост дома кормили постной пищей, и только на базаре можно было тихонько пожевать на пятак колбасы.",
          "title": "Cнежной зимой"
        },
        {
          "author": "Аркадий Гайдар",
          "date": "1940",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Тимур и его команда», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бабке тотчас же показалось, что кто-то тихонько лезет через забор за яблоками.",
          "title": "Тимур и его команда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тайком, втихомолку"
      ],
      "id": "ru-тихонько-ru-adv-SX4yR2xM",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. тайком, втихомолку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тихонько.ogg",
      "ipa": "tʲɪˈxonʲkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Ru-тихонько.ogg/Ru-тихонько.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тихонько.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо́ньки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потихоньку"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тайком"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "втихомолку"
    }
  ],
  "word": "тихонько"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "громко"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "во весь опор"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "во всю прыть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "изо всех сил"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "со всей мочи"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "что есть мочи"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "открыто"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "в открытую"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с суффиксом -о",
    "Русские слова с суффиксом -оньк",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Тишина/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. тихий, из праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе. Праслав. *tiхъ связано чередованием гласных с těха, těšiti (-те́ха, те́шить), вероятно, родственно лит. teisùs «справедливый», tiesà «правда», tiẽsti, tiesiù «направлять, выпрямлять», ìštisas «целый», др.-прусск. teisi «честь», teisingi «достойный», teisiskan «почтенность». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тихоня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тишина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тишь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тихий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "тихо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "потихоньку"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "втихомолку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1928",
          "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обе мои собаки тихонько подошли к двери и сделали стойки.",
          "title": "Дневники"
        },
        {
          "author": "Ю. П. Герман",
          "date": "1952",
          "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», Часть вторая, 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старик засмеялся тихонько, хитро сморщился всем своим маленьким, сухим, бритым лицом.",
          "title": "Россия молодая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень тихо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. очень тихо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930–1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930–1934 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ветер подхватывал свернутые листочки и тихонько катил по дороге.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», роман в 2-х частях. — Часть первая. — Глава 18. „Неудачливые визитёры“, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из соседней комнаты вылетела большая тёмная птица и тихонько задела крылом лысину буфетчика.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "date": "1956",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Судьба человека», 1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит…",
          "title": "Судьба человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень медленно, слабо или осторожно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. очень медленно, слабо или осторожно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Каменский",
          "collection": "Путь энтузиаста",
          "date_published": "1931",
          "ref": "В. В. Каменский, «Cнежной зимой» // «Путь энтузиаста», Автобиографическая книга, 1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Весь пост дома кормили постной пищей, и только на базаре можно было тихонько пожевать на пятак колбасы.",
          "title": "Cнежной зимой"
        },
        {
          "author": "Аркадий Гайдар",
          "date": "1940",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Тимур и его команда», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бабке тотчас же показалось, что кто-то тихонько лезет через забор за яблоками.",
          "title": "Тимур и его команда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тайком, втихомолку"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. тайком, втихомолку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тихонько.ogg",
      "ipa": "tʲɪˈxonʲkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/Ru-тихонько.ogg/Ru-тихонько.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тихонько.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тихо́ньки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потихоньку"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "тайком"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "втихомолку"
    }
  ],
  "word": "тихонько"
}

Download raw JSONL data for тихонько meaning in All languages combined (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.