"так себе" meaning in All languages combined

See так себе on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈtak‿sʲɪbʲɪ
  1. прил., пренебр. не очень хороший, посредственный Tags: derogatory
    Sense id: ru-так_себе-ru-phrase-W3zC2A65
  2. наречие, пренебр. не очень хорошо, посредственно Tags: derogatory
    Sense id: ru-так_себе-ru-phrase-MLg3CUFT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: посредственный, средний, средненький, посредственно, средненько, не Бог весть Hyponyms: ни рыба ни мясо, ни рыба ни мясо Translations: so-so (Английский), fairly (Английский), solala (Немецкий), durchwachsen (Немецкий), comme ci comme ça (Французский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for так себе meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни рыба ни мясо"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ни рыба ни мясо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За после́дние го́ды че́рез ру́ки Скварыша прошло́ их нема́ло, бу́дущих кандида́тов нау́к: бы́ли спосо́бные, бы́ли та́к себе, не ши́бко.",
          "title": "Бедные люди"
        },
        {
          "author": "Александр Житинский",
          "date": "1972",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ма́йка, руба́шка, носки́ ― всё это бы́ло та́к себе, не сли́шком но́вым и далеко́ не чи́стым.",
          "title": "Лестница"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не очень хороший, посредственный"
      ],
      "id": "ru-так_себе-ru-phrase-W3zC2A65",
      "notes": [
        "прил."
      ],
      "raw_glosses": [
        "прил., пренебр. не очень хороший, посредственный"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Зиновьев",
          "date": "1988—1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да и свой маркси́зм они зна́ли так себе.",
          "title": "Русская судьба, исповедь отщепенца"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От двух до пяти́ Нежда́нов сиде́л у себя́ в ко́мнате, писа́л пи́сьма в Петербу́рг ― и чу́вствовал себя́… та́к себе: ску́ки не́ было, не́ было и тоски́; натя́нутые не́рвы понемно́жку смягча́лись.",
          "title": "Новь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не очень хорошо, посредственно"
      ],
      "id": "ru-так_себе-ru-phrase-MLg3CUFT",
      "notes": [
        "наречие"
      ],
      "raw_glosses": [
        "наречие, пренебр. не очень хорошо, посредственно"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtak‿sʲɪbʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посредственный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "средний"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "средненький"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "посредственно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "средненько"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "не Бог весть"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "so-so"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fairly"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "solala"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "durchwachsen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "comme ci comme ça"
    }
  ],
  "word": "так себе"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ни рыба ни мясо"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ни рыба ни мясо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За после́дние го́ды че́рез ру́ки Скварыша прошло́ их нема́ло, бу́дущих кандида́тов нау́к: бы́ли спосо́бные, бы́ли та́к себе, не ши́бко.",
          "title": "Бедные люди"
        },
        {
          "author": "Александр Житинский",
          "date": "1972",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ма́йка, руба́шка, носки́ ― всё это бы́ло та́к себе, не сли́шком но́вым и далеко́ не чи́стым.",
          "title": "Лестница"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не очень хороший, посредственный"
      ],
      "notes": [
        "прил."
      ],
      "raw_glosses": [
        "прил., пренебр. не очень хороший, посредственный"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Зиновьев",
          "date": "1988—1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да и свой маркси́зм они зна́ли так себе.",
          "title": "Русская судьба, исповедь отщепенца"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От двух до пяти́ Нежда́нов сиде́л у себя́ в ко́мнате, писа́л пи́сьма в Петербу́рг ― и чу́вствовал себя́… та́к себе: ску́ки не́ было, не́ было и тоски́; натя́нутые не́рвы понемно́жку смягча́лись.",
          "title": "Новь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не очень хорошо, посредственно"
      ],
      "notes": [
        "наречие"
      ],
      "raw_glosses": [
        "наречие, пренебр. не очень хорошо, посредственно"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtak‿sʲɪbʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посредственный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "средний"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "средненький"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "посредственно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "средненько"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "не Бог весть"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "so-so"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fairly"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "solala"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "durchwachsen"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "comme ci comme ça"
    }
  ],
  "word": "так себе"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.