"стоять на пороге" meaning in All languages combined

See стоять на пороге on Wiktionary

Phrase [Русский]

  1. книжн. приближаться, наступать; о неизбежных событиях ближайшего будущего Tags: literary
    Sense id: ru-стоять_на_пороге-ru-phrase-fAlLAXa8
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. А. Гранин",
          "date": "1966",
          "ref": "Д. А. Гранин, «Месяц вверх ногами», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В огромных глазах каждого ребёнка повторялся один и тот же вопрос ― что нас ждёт? Они стояли на пороге небытия. Ещё немного, и они исчезнут, их не станет.",
          "title": "Месяц вверх ногами"
        },
        {
          "author": "Н. Д. Старосельская",
          "date": "2006",
          "ref": "Н. Д. Старосельская, «Повседневная жизнь „русского“ Китая», 2006 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Китайцы стояли на пороге новой эпохи своей долгой истории, и эта новая эпоха разрушит традиционный стиль жизни и принесет раздоры, лишения и страдания…",
          "title": "Повседневная жизнь «русского» Китая"
        },
        {
          "author": "Владимир Губарев, Владимир Котляков",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2008",
          "ref": "Владимир Губарев, Владимир Котляков, «Академик Владимир Котляков: „Когда от любви тают льды…“» // «Наука и жизнь», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Казалось бы, мы стоим на пороге решения одной из сложнейших экологических и экономических проблем…",
          "title": "Академик Владимир Котляков: «Когда от любви тают льды…»"
        },
        {
          "author": "Александр Волков",
          "collection": "Знание-сила",
          "date_published": "2013",
          "ref": "Александр Волков, «Жить среди механических „людей“» // «Знание-сила», 2013 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Специалисты давно прогнозируют, что мы стоим на пороге новой революции ― широкого вторжения в наш быт роботов.",
          "title": "Жить среди механических «людей»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приближаться, наступать; о неизбежных событиях ближайшего будущего"
      ],
      "id": "ru-стоять_на_пороге-ru-phrase-fAlLAXa8",
      "raw_glosses": [
        "книжн. приближаться, наступать; о неизбежных событиях ближайшего будущего"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "стоять на пороге"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. А. Гранин",
          "date": "1966",
          "ref": "Д. А. Гранин, «Месяц вверх ногами», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В огромных глазах каждого ребёнка повторялся один и тот же вопрос ― что нас ждёт? Они стояли на пороге небытия. Ещё немного, и они исчезнут, их не станет.",
          "title": "Месяц вверх ногами"
        },
        {
          "author": "Н. Д. Старосельская",
          "date": "2006",
          "ref": "Н. Д. Старосельская, «Повседневная жизнь „русского“ Китая», 2006 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Китайцы стояли на пороге новой эпохи своей долгой истории, и эта новая эпоха разрушит традиционный стиль жизни и принесет раздоры, лишения и страдания…",
          "title": "Повседневная жизнь «русского» Китая"
        },
        {
          "author": "Владимир Губарев, Владимир Котляков",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2008",
          "ref": "Владимир Губарев, Владимир Котляков, «Академик Владимир Котляков: „Когда от любви тают льды…“» // «Наука и жизнь», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Казалось бы, мы стоим на пороге решения одной из сложнейших экологических и экономических проблем…",
          "title": "Академик Владимир Котляков: «Когда от любви тают льды…»"
        },
        {
          "author": "Александр Волков",
          "collection": "Знание-сила",
          "date_published": "2013",
          "ref": "Александр Волков, «Жить среди механических „людей“» // «Знание-сила», 2013 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Специалисты давно прогнозируют, что мы стоим на пороге новой революции ― широкого вторжения в наш быт роботов.",
          "title": "Жить среди механических «людей»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приближаться, наступать; о неизбежных событиях ближайшего будущего"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. приближаться, наступать; о неизбежных событиях ближайшего будущего"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "word": "стоять на пороге"
}

Download raw JSONL data for стоять на пороге meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.