"семь вёрст до небес" meaning in All languages combined

See семь вёрст до небес on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈsʲemʲ ˈvʲɵrzd də‿nʲɪˈbʲes
  1. очень много (наговорить, наобещать и т. п.)
    Sense id: ru-семь_вёрст_до_небес-ru-phrase-zEMqPhtP Categories (other): Разговорные выражения/ru, Цитаты/Личутин В. В., Шутливые выражения/ru
  2. одальней и трудной дороге
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (очень много (наговорить, наобещать и т. п.)): с три короба, сорок бочек арестантов Translations (очень много (наговорить, наобещать и т. п.)): spin a yarn (Английский), promise the earth (Английский)

Download JSONL data for семь вёрст до небес meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Цитаты/Личутин В. В.",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Личутин",
          "date": "1987",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― «Полно врать-то тебе», ― для виду усомнился Бурнашов, но не пресёк бывальщины: Гришаня мастер лить пули, заливает по обыкновению семь вёрст до небес, но сказки помогали коротать дорогу.",
          "title": "Любостай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-семь_вёрст_до_небес-ru-phrase-zEMqPhtP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Статьи без примеров употребления",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одальней и трудной дороге"
      ],
      "id": "ru-семь_вёрст_до_небес-ru-phrase-R2qLeiBX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsʲemʲ ˈvʲɵrzd də‿nʲɪˈbʲes"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "с три короба"
    },
    {
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "сорок бочек арестантов"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "spin a yarn"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "promise the earth"
    }
  ],
  "word": "семь вёрст до небес"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Цитаты/Личутин В. В.",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Личутин",
          "date": "1987",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― «Полно врать-то тебе», ― для виду усомнился Бурнашов, но не пресёк бывальщины: Гришаня мастер лить пули, заливает по обыкновению семь вёрст до небес, но сказки помогали коротать дорогу.",
          "title": "Любостай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Статьи без примеров употребления",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "одальней и трудной дороге"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsʲemʲ ˈvʲɵrzd də‿nʲɪˈbʲes"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "с три короба"
    },
    {
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "сорок бочек арестантов"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "spin a yarn"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "очень много (наговорить, наобещать и т. п.)",
      "word": "promise the earth"
    }
  ],
  "word": "семь вёрст до небес"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.