See раскатывать on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "закатывать" }, { "sense_index": 1, "word": "скатывать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой раз-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ыва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "раскатывать губу" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "раска́тываю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "раска́тывали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "раска́тывавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тываемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тывая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывав, раска́тывавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… раска́тывать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рас", "ка́", "ты", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раскатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскатываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "катывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскататься" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1899", "ref": "Л. Н. Толстой, «Воскресение», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом председатель сложил билетики, вложил их в стеклянную вазу и стал, немного засучив шитые рукава мундира и обнажив сильно поросшие волосами руки, с жестами фокусника, вынимать по одному билетику, раскатывать и читать их.", "title": "Воскресение" }, { "author": "А. И. Пантелеев", "date": "1938–1952", "ref": "А. И. Пантелеев, «Ленька Пантелеев», 1938–1952 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пол уже был вымыт, и хозяйка раскатывала по нему серый, латанный во многих местах домотканый половик.", "title": "Ленька Пантелеев" } ], "glosses": [ "развёртывать, распластывать (что-либо скатанное)" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-oPyXcoxl" }, { "examples": [ { "author": "Андрей Геласимов", "date": "2009", "ref": "А. В. Геласимов, «Дом на Озёрной», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Галина Семеновна не заметила, как прекратила раскатывать тесто и замерла над ним, опираясь на скалку.", "title": "Дом на Озёрной" }, { "date": "2000", "ref": "«Что у нас на обед», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лапшу надо раскатывать и нарезать как можно тоньше!", "title": "Что у нас на обед" } ], "glosses": [ "делать плоским, тонким от катания какого-либо предмета по поверхности; расплющивать" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-H8uSqCRj" }, { "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1908", "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И всё время вертимся мы в работе: я мешу, он хлебы раскатывает, в печь сажает〈…〉", "title": "Исповедь" }, { "author": "Владимир Тендряков", "date": "1960", "ref": "В. Ф. Тендряков, «Суд», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сейчас пулю раскатывает, словно эта пуля добру послужит… Жаль Митягина… И все-таки Семен продолжал раскатывать. Кусочек свинца становился круглее, глаже, уже не стучал под сковородкой.", "title": "Суд" } ], "glosses": [ "катая по поверхности, делать круглым" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-KRdPmZxd" }, { "examples": [ { "author": "Георгий Владимов", "date": "1960", "ref": "Г. Н. Владимов, «Все мы достойны большего», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они раскатывали несколько новых лыжней, но сами же их и портили, когда ходили по ним, сняв лыжи и держа их на плече.", "title": "Все мы достойны большего" } ], "glosses": [ "делать гладким, ровным в результате частой езды; укатывать" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-wzaDSJ7t" } ], "sounds": [ { "ipa": "[rɐˈskatɨvətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разворачивать" }, { "sense_index": 1, "word": "раскручивать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "раскатывать" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой раз-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ыва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "раска́тываю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "раска́тывали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "раска́тывавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тываемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тывая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывав, раска́тывавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… раска́тывать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рас", "ка́", "ты", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́т" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́тка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́тывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскати́ть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскати́ться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кати́ться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раска́тываться" } ], "senses": [ { "glosses": [ "катя́, постепенно увеличивать скорость движения" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-GO~8NWWq" }, { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы должны были раскатывать бревна из одних штабелей, переносить и накатывать в другие.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1974", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И все это время сотрясал воздух, раскатывал каменья по округе рыбак Грохотало, съевший буханку хлеба, беремя луку, пластушину сала.", "title": "Царь-рыба" } ], "glosses": [ "катя́, направлять в разные стороны (одно за другим или в несколько приёмов)" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-QrMpMqYp" }, { "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1977", "ref": "Ф. А. Искандер, «Морской скорпион», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одно весло сорвалось. Но я его нашёл тут же. Его раскатывал прибой.", "title": "Морской скорпион" } ], "glosses": [ "катать туда-сюда" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-im8qetOP" }, { "examples": [ { "author": "Алексей Иванов", "date": "2000", "ref": "А. В. Иванов, «Сердце Пармы», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Московиты в рубахах и подвёрнутых портах, босые и грязные, раскатывали избы на брёвна〈…〉", "title": "Сердце Пармы" }, { "author": "Галина Степанова", "collection": "Совершенно секретно", "date": "2003", "date_published": "4 июля 2003", "ref": "Галина Степанова, «Неисправимый Альдемаро» (2003) // «Совершенно секретно», 4 июля 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Солдаты на глазах у зрителей избушку раскатывали по бревнышку, строили мост, по которому проходил полк.", "title": "Неисправимый Альдемаро" } ], "glosses": [ "разбирать по брёвнышку (деревянную постройку)" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-A0-BRXiw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непереходные глаголы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Александр Волков", "collection": "Знание — сила", "date_published": "2009", "ref": "Александр Волков, «Мир на пороге новой технической революции» // «Знание — сила», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомобили без шофера легко раскатывали по дороге, избегая столкновений, но двигались, правда, в темпе черепахи.", "title": "Мир на пороге новой технической революции" }, { "author": "Вальтер Запашный", "date": "1998–2004", "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998–2004 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "То верхом на льве лихо раскатывал по манежу, а затем носил зверя на собственных плечах, словно живой воротник.", "title": "Риск. Борьба. Любовь" }, { "author": "Инна Пруссакова", "collection": "Звезда", "date_published": "2003", "ref": "Инна Пруссакова, «Я родилась в Ленинграде…» // «Звезда», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На двери у нас сначала были набиты крюки для качелей, и меня качали туда-сюда, потом купили мне трёхколесный велосипед, и я раскатывала на нём по маминым комнатам〈…〉", "title": "Я родилась в Ленинграде…" } ], "glosses": [ "неперех. разг. ездить много, в свое удовольствие; кататься" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-cELerPuB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Л. А. Кассиль", "date": "1964", "ref": "Л. А. Кассиль, «Будьте готовы, Ваше высочество!», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Били пушки, и в горах эхо раскатывало: «Табатанг!.. Табатанг!..»", "title": "Будьте готовы, Ваше высочество!" }, { "author": "Вячеслав Рыбаков", "date": "1998", "ref": "В. М. Рыбаков, «Хроники смутного времени», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дверь с лязгом захлопывается за Мариной, и гулкое эхо просторной лестницы дробит и раскатывает звук.", "title": "Хроники смутного времени" }, { "author": "Грэй Ф. Грин", "date": "2001", "ref": "Грэй Ф. Грин, «Кетополис — Киты и броненосцы», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― ДЕЕ-ЛИИИ-ДААА! ― раскатываю я начальную фразу из «Левиафана».", "title": "Кетополис — Киты и броненосцы" } ], "glosses": [ "разг. звучать, произносить гулко, раскатисто, на большом пространстве" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-KaDmgfCo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жаргонизмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Спортивные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Татьяна Тарасова, Виталий Мелик-Карамов", "date": "1984–2001", "ref": "Татьяна Тарасова, Виталий Мелик-Карамов, «Красавица и чудовище», 1984–2001 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Без перерыва он с натёртыми в кровь ногами от только что разношенных ботинок, одевал новую пару. И снова ноги ― в кровь. Ботинки же нужно раскатывать, неделю терпеть.", "title": "Красавица и чудовище" } ], "glosses": [ "спорт., жарг. катаясь, разнашивать" ], "id": "ru-раскатывать-ru-verb-jTgkzLUO" } ], "sounds": [ { "ipa": "[rɐˈskatɨvətʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "раскатывать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "закатывать" }, { "sense_index": 1, "word": "скатывать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой раз-", "Русские слова с суффиксом -ыва", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "раскатывать губу" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "раска́тываю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "раска́тывали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "раска́тывавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тываемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тывая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывав, раска́тывавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… раска́тывать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рас", "ка́", "ты", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раскатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскатываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "катывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскатать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскататься" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1899", "ref": "Л. Н. Толстой, «Воскресение», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом председатель сложил билетики, вложил их в стеклянную вазу и стал, немного засучив шитые рукава мундира и обнажив сильно поросшие волосами руки, с жестами фокусника, вынимать по одному билетику, раскатывать и читать их.", "title": "Воскресение" }, { "author": "А. И. Пантелеев", "date": "1938–1952", "ref": "А. И. Пантелеев, «Ленька Пантелеев», 1938–1952 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пол уже был вымыт, и хозяйка раскатывала по нему серый, латанный во многих местах домотканый половик.", "title": "Ленька Пантелеев" } ], "glosses": [ "развёртывать, распластывать (что-либо скатанное)" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Геласимов", "date": "2009", "ref": "А. В. Геласимов, «Дом на Озёрной», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Галина Семеновна не заметила, как прекратила раскатывать тесто и замерла над ним, опираясь на скалку.", "title": "Дом на Озёрной" }, { "date": "2000", "ref": "«Что у нас на обед», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лапшу надо раскатывать и нарезать как можно тоньше!", "title": "Что у нас на обед" } ], "glosses": [ "делать плоским, тонким от катания какого-либо предмета по поверхности; расплющивать" ] }, { "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1908", "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И всё время вертимся мы в работе: я мешу, он хлебы раскатывает, в печь сажает〈…〉", "title": "Исповедь" }, { "author": "Владимир Тендряков", "date": "1960", "ref": "В. Ф. Тендряков, «Суд», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сейчас пулю раскатывает, словно эта пуля добру послужит… Жаль Митягина… И все-таки Семен продолжал раскатывать. Кусочек свинца становился круглее, глаже, уже не стучал под сковородкой.", "title": "Суд" } ], "glosses": [ "катая по поверхности, делать круглым" ] }, { "examples": [ { "author": "Георгий Владимов", "date": "1960", "ref": "Г. Н. Владимов, «Все мы достойны большего», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они раскатывали несколько новых лыжней, но сами же их и портили, когда ходили по ним, сняв лыжи и держа их на плече.", "title": "Все мы достойны большего" } ], "glosses": [ "делать гладким, ровным в результате частой езды; укатывать" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[rɐˈskatɨvətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разворачивать" }, { "sense_index": 1, "word": "раскручивать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "раскатывать" } { "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой раз-", "Русские слова с суффиксом -ыва", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "раска́тываю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тываете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "раска́тывали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "раска́тывало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "раска́тывавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тываемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "раска́тывая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "раска́тывав, раска́тывавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… раска́тывать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рас", "ка́", "ты", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́т" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́тка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "раска́тывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскати́ть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раскати́ться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кати́ться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "раска́тываться" } ], "senses": [ { "glosses": [ "катя́, постепенно увеличивать скорость движения" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы должны были раскатывать бревна из одних штабелей, переносить и накатывать в другие.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1974", "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И все это время сотрясал воздух, раскатывал каменья по округе рыбак Грохотало, съевший буханку хлеба, беремя луку, пластушину сала.", "title": "Царь-рыба" } ], "glosses": [ "катя́, направлять в разные стороны (одно за другим или в несколько приёмов)" ] }, { "examples": [ { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1977", "ref": "Ф. А. Искандер, «Морской скорпион», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одно весло сорвалось. Но я его нашёл тут же. Его раскатывал прибой.", "title": "Морской скорпион" } ], "glosses": [ "катать туда-сюда" ] }, { "examples": [ { "author": "Алексей Иванов", "date": "2000", "ref": "А. В. Иванов, «Сердце Пармы», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Московиты в рубахах и подвёрнутых портах, босые и грязные, раскатывали избы на брёвна〈…〉", "title": "Сердце Пармы" }, { "author": "Галина Степанова", "collection": "Совершенно секретно", "date": "2003", "date_published": "4 июля 2003", "ref": "Галина Степанова, «Неисправимый Альдемаро» (2003) // «Совершенно секретно», 4 июля 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Солдаты на глазах у зрителей избушку раскатывали по бревнышку, строили мост, по которому проходил полк.", "title": "Неисправимый Альдемаро" } ], "glosses": [ "разбирать по брёвнышку (деревянную постройку)" ] }, { "categories": [ "Непереходные глаголы/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Александр Волков", "collection": "Знание — сила", "date_published": "2009", "ref": "Александр Волков, «Мир на пороге новой технической революции» // «Знание — сила», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомобили без шофера легко раскатывали по дороге, избегая столкновений, но двигались, правда, в темпе черепахи.", "title": "Мир на пороге новой технической революции" }, { "author": "Вальтер Запашный", "date": "1998–2004", "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998–2004 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "То верхом на льве лихо раскатывал по манежу, а затем носил зверя на собственных плечах, словно живой воротник.", "title": "Риск. Борьба. Любовь" }, { "author": "Инна Пруссакова", "collection": "Звезда", "date_published": "2003", "ref": "Инна Пруссакова, «Я родилась в Ленинграде…» // «Звезда», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На двери у нас сначала были набиты крюки для качелей, и меня качали туда-сюда, потом купили мне трёхколесный велосипед, и я раскатывала на нём по маминым комнатам〈…〉", "title": "Я родилась в Ленинграде…" } ], "glosses": [ "неперех. разг. ездить много, в свое удовольствие; кататься" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Л. А. Кассиль", "date": "1964", "ref": "Л. А. Кассиль, «Будьте готовы, Ваше высочество!», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Били пушки, и в горах эхо раскатывало: «Табатанг!.. Табатанг!..»", "title": "Будьте готовы, Ваше высочество!" }, { "author": "Вячеслав Рыбаков", "date": "1998", "ref": "В. М. Рыбаков, «Хроники смутного времени», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дверь с лязгом захлопывается за Мариной, и гулкое эхо просторной лестницы дробит и раскатывает звук.", "title": "Хроники смутного времени" }, { "author": "Грэй Ф. Грин", "date": "2001", "ref": "Грэй Ф. Грин, «Кетополис — Киты и броненосцы», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― ДЕЕ-ЛИИИ-ДААА! ― раскатываю я начальную фразу из «Левиафана».", "title": "Кетополис — Киты и броненосцы" } ], "glosses": [ "разг. звучать, произносить гулко, раскатисто, на большом пространстве" ] }, { "categories": [ "Жаргонизмы/ru", "Спортивные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Татьяна Тарасова, Виталий Мелик-Карамов", "date": "1984–2001", "ref": "Татьяна Тарасова, Виталий Мелик-Карамов, «Красавица и чудовище», 1984–2001 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Без перерыва он с натёртыми в кровь ногами от только что разношенных ботинок, одевал новую пару. И снова ноги ― в кровь. Ботинки же нужно раскатывать, неделю терпеть.", "title": "Красавица и чудовище" } ], "glosses": [ "спорт., жарг. катаясь, разнашивать" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[rɐˈskatɨvətʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "раскатывать" }
Download raw JSONL data for раскатывать meaning in All languages combined (23.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.