"разъезд" meaning in All languages combined

See разъезд on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: rɐzˈjest
Etymology: Происходит от ?? Forms: разъе́зд [nominative, singular], разъе́зды [nominative, plural], разъе́зда [genitive, singular], разъе́здов [genitive, plural], разъе́зду [dative, singular], разъе́здам [dative, plural], разъе́зд [accusative, singular], разъе́зды [accusative, plural], разъе́здом [instrumental, singular], разъе́здами [instrumental, plural], разъе́зде [prepositional, singular], разъе́здах [prepositional, plural]
  1. действие по значению гл. разъезжаться
    Sense id: ru-разъезд-ru-noun-JPpXAS5B
  2. действие по значению гл. разъезжать; поездка, путешествие
    Sense id: ru-разъезд-ru-noun-jKf1GWJ2
  3. воен. то же, что патруль; небольшое мобильное подразделение (кавалерийское или моторизированное), высылаемое для разведки, связи или охранения
    Sense id: ru-разъезд-ru-noun-YE61KZnF Topics: military
  4. раздвоение одноколейного железнодорожного пути, позволяющее разъехаться встречным поездам
    Sense id: ru-разъезд-ru-noun-BFjZsJjB
  5. остановочный пункт на месте раздвоения железнодорожного пути
    Sense id: ru-разъезд-ru-noun--oPJbG2Q
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (действие): départ [masculine] (Французский), séparation [feminine] (Французский), sortie [feminine] (Французский) Translations (ж.-д. термин): siding (Английский), passing loop (Английский), apartadero (Испанский), Ausweiche (Немецкий), croisement (Французский) Translations (отряд): mounted patrol (Английский), patrulla (Испанский), patrouille [feminine] (Французский) Translations (путешествие): voyage [masculine] (Французский), déplacement [masculine] (Французский)

Download JSONL data for разъезд meaning in All languages combined (7.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "съезд"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "разъе́зд",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зд",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "date": "1839",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Картина разъезда с бала, в четвертом акте, есть также, сама по себе, как нечто отдельное, дивное произведение искусства.",
          "title": "„Горе от ума“. Комедия в 4-х действиях, в стихах. Сочинение А. С. Грибоедова"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1815—1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еду в театр — отыскиваю в какой-нибудь ложе замечательный убор, чёрные глаза; между нами начинается сношение — я занят до самого разъезда.",
          "title": "Записные книжки"
        },
        {
          "author": "Валерий Попов",
          "date": "1994",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В те времена, после серий разводов и разъездов, я оказался живущим в тесном чердачном помещении, как бы отдельном домике над крышами.",
          "title": "Будни гарема"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. разъезжаться"
      ],
      "id": "ru-разъезд-ru-noun-JPpXAS5B"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1843",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во время частых разъездов моих по службе мне случилось также разглядеть однажды близенько разъезды уездного землемера.",
          "title": "Вакх Сидоров Чайкин, или Рассказ его о собственном своем житье-бытье, за первую половину жизни своей"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Англичане и дома совсем никогда не живут, — отвечает купец, — они все в разъезде, потому им и воровать-то некогда.",
          "title": "В тарантасе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. разъезжать; поездка, путешествие"
      ],
      "id": "ru-разъезд-ru-noun-jKf1GWJ2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1846—1849",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На пространстве, разделяющем обе армии, происходили часто стычки между летучими отрядами, разъездами и фуражирами…",
          "title": "Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Р. М. Зотов",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Авангард, патрули, при каждой бригаде артиллерия с зажжёнными фитилями, кавалерийские разъезды, словом, все предосторожности, доказывающие близость неприятеля.",
          "title": "Рассказы о походах 1812 года"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что патруль; небольшое мобильное подразделение (кавалерийское или моторизированное), высылаемое для разведки, связи или охранения"
      ],
      "id": "ru-разъезд-ru-noun-YE61KZnF",
      "raw_glosses": [
        "воен. то же, что патруль; небольшое мобильное подразделение (кавалерийское или моторизированное), высылаемое для разведки, связи или охранения"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. А. Федин",
          "date": "1943—1945",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За пустырем лежали разъезды товарной станции и виднелись чумазые корпуса депо.",
          "title": "Первые радости"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раздвоение одноколейного железнодорожного пути, позволяющее разъехаться встречным поездам"
      ],
      "id": "ru-разъезд-ru-noun-BFjZsJjB"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. С. Романов",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это была не станция, а разъезд среди пустого снежного поля.",
          "title": "Огоньки"
        },
        {
          "author": "С. Д. Кржижановский",
          "date": "1933",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И на каждой станции, полустанке, разъезде — полукруг лотков со всяческого рода снедью.",
          "title": "Салыр-Гюль"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1931",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Литерный, — нервно ответил начальник станции, поправляя красную фуражку с серебряными позументами. — Особого назначения. Задержан на две минуты. Разъезд пропуска не дает.",
          "title": "Золотой теленок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "остановочный пункт на месте раздвоения железнодорожного пути"
      ],
      "id": "ru-разъезд-ru-noun--oPJbG2Q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rɐzˈjest"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "départ"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "séparation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sortie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "путешествие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voyage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "путешествие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "déplacement"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отряд",
      "word": "mounted patrol"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "отряд",
      "word": "patrulla"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отряд",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "patrouille"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "siding"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "passing loop"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "apartadero"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "Ausweiche"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "croisement"
    }
  ],
  "word": "разъезд"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "съезд"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "разъе́зд",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зда",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зд",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́зде",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "разъе́здах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "date": "1839",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Картина разъезда с бала, в четвертом акте, есть также, сама по себе, как нечто отдельное, дивное произведение искусства.",
          "title": "„Горе от ума“. Комедия в 4-х действиях, в стихах. Сочинение А. С. Грибоедова"
        },
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1815—1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еду в театр — отыскиваю в какой-нибудь ложе замечательный убор, чёрные глаза; между нами начинается сношение — я занят до самого разъезда.",
          "title": "Записные книжки"
        },
        {
          "author": "Валерий Попов",
          "date": "1994",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В те времена, после серий разводов и разъездов, я оказался живущим в тесном чердачном помещении, как бы отдельном домике над крышами.",
          "title": "Будни гарема"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. разъезжаться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Даль",
          "date": "1843",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во время частых разъездов моих по службе мне случилось также разглядеть однажды близенько разъезды уездного землемера.",
          "title": "Вакх Сидоров Чайкин, или Рассказ его о собственном своем житье-бытье, за первую половину жизни своей"
        },
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Англичане и дома совсем никогда не живут, — отвечает купец, — они все в разъезде, потому им и воровать-то некогда.",
          "title": "В тарантасе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. разъезжать; поездка, путешествие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1846—1849",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На пространстве, разделяющем обе армии, происходили часто стычки между летучими отрядами, разъездами и фуражирами…",
          "title": "Воспоминания"
        },
        {
          "author": "Р. М. Зотов",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Авангард, патрули, при каждой бригаде артиллерия с зажжёнными фитилями, кавалерийские разъезды, словом, все предосторожности, доказывающие близость неприятеля.",
          "title": "Рассказы о походах 1812 года"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что патруль; небольшое мобильное подразделение (кавалерийское или моторизированное), высылаемое для разведки, связи или охранения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "воен. то же, что патруль; небольшое мобильное подразделение (кавалерийское или моторизированное), высылаемое для разведки, связи или охранения"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. А. Федин",
          "date": "1943—1945",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За пустырем лежали разъезды товарной станции и виднелись чумазые корпуса депо.",
          "title": "Первые радости"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раздвоение одноколейного железнодорожного пути, позволяющее разъехаться встречным поездам"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. С. Романов",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это была не станция, а разъезд среди пустого снежного поля.",
          "title": "Огоньки"
        },
        {
          "author": "С. Д. Кржижановский",
          "date": "1933",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И на каждой станции, полустанке, разъезде — полукруг лотков со всяческого рода снедью.",
          "title": "Салыр-Гюль"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1931",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Литерный, — нервно ответил начальник станции, поправляя красную фуражку с серебряными позументами. — Особого назначения. Задержан на две минуты. Разъезд пропуска не дает.",
          "title": "Золотой теленок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "остановочный пункт на месте раздвоения железнодорожного пути"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rɐzˈjest"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "départ"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "séparation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "действие",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sortie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "путешествие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "voyage"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "путешествие",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "déplacement"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отряд",
      "word": "mounted patrol"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "отряд",
      "word": "patrulla"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "отряд",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "patrouille"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "siding"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "passing loop"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "apartadero"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "Ausweiche"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "ж.-д. термин",
      "word": "croisement"
    }
  ],
  "word": "разъезд"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.