"просто так" meaning in All languages combined

See просто так on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈprostə ˈtak
Etymology: ??
  1. разг. без какой-либо цели Tags: colloquial
    Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-3sXvpYM4
  2. разг. без особой причины Tags: colloquial
    Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-1F2gVC4H
  3. разг. без каких-либо намерений Tags: colloquial
    Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-omtuWupj
  4. разг. не требуя вознаграждения или оплаты; даром, безвозмездно Tags: colloquial
    Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-ENBwR4Pl
  5. разг. употребляется как несогласованное определение Tags: colloquial
    Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-GiBjQ6Cm
  6. Sense id: ru-просто_так-ru-phrase-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: просто так и чирей не вскочит, просто так даже чирей не вскочит, а и то почесамши, просто так даже мухи не летают Translations (без какой-либо цели): for no reason (Английский), проста так (Белорусский), tāpat vien (Латышский), comme ça (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причинность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Сухотин",
          "date": "1978",
          "ref": "А. К. Сухотин, «Парадоксы науки», 1978 г.",
          "text": "Это слово происходит от итальянского «дилетто», означающее «удовольствие». Оно и приклеилось к человеку, которому работа в смежной области знания доставляет радость и который занимается ею просто так, в свое удовольствие.",
          "title": "Парадоксы науки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без какой-либо цели"
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-3sXvpYM4",
      "raw_glosses": [
        "разг. без какой-либо цели"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882 гг.",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг.",
          "text": "И так мне, тётенька, от этих Стрекозиных слов совестно сделалось, что я даже не нашёлся ответить, что я нелепую свою фразу просто так, не подумавши, сказал и что в действительности я всегда глотал, глотаю и буду глотать.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без особой причины"
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-1F2gVC4H",
      "raw_glosses": [
        "разг. без особой причины"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "без каких-либо намерений"
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-omtuWupj",
      "raw_glosses": [
        "разг. без каких-либо намерений"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "не требуя вознаграждения или оплаты; даром, безвозмездно"
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-ENBwR4Pl",
      "raw_glosses": [
        "разг. не требуя вознаграждения или оплаты; даром, безвозмездно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "употребляется как несогласованное определение"
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-GiBjQ6Cm",
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется как несогласованное определение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Рыбин",
          "date": "1978",
          "ref": "Владимир Рыбин, «Севастопольцы», 1978 г.",
          "text": "На шлюпках и просто так, шлепая по воде, приходили к нему друзья и знакомые, приносили еду.",
          "title": "Севастопольцы"
        }
      ],
      "id": "ru-просто_так-ru-phrase-47DEQpj8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprostə ˈtak"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так и чирей не вскочит"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так даже чирей не вскочит, а и то почесамши"
    },
    {
      "raw_tags": [
        ", просто так даже мухи не ебутся",
        ", просто так даже мухи не ебутся"
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так даже мухи не летают"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "for no reason"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "проста так"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "tāpat vien"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "comme ça"
    }
  ],
  "word": "просто так"
}
{
  "categories": [
    "Причинность/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Сухотин",
          "date": "1978",
          "ref": "А. К. Сухотин, «Парадоксы науки», 1978 г.",
          "text": "Это слово происходит от итальянского «дилетто», означающее «удовольствие». Оно и приклеилось к человеку, которому работа в смежной области знания доставляет радость и который занимается ею просто так, в свое удовольствие.",
          "title": "Парадоксы науки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без какой-либо цели"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. без какой-либо цели"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882 гг.",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг.",
          "text": "И так мне, тётенька, от этих Стрекозиных слов совестно сделалось, что я даже не нашёлся ответить, что я нелепую свою фразу просто так, не подумавши, сказал и что в действительности я всегда глотал, глотаю и буду глотать.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без особой причины"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. без особой причины"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "без каких-либо намерений"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. без каких-либо намерений"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "не требуя вознаграждения или оплаты; даром, безвозмездно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. не требуя вознаграждения или оплаты; даром, безвозмездно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "употребляется как несогласованное определение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется как несогласованное определение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Рыбин",
          "date": "1978",
          "ref": "Владимир Рыбин, «Севастопольцы», 1978 г.",
          "text": "На шлюпках и просто так, шлепая по воде, приходили к нему друзья и знакомые, приносили еду.",
          "title": "Севастопольцы"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprostə ˈtak"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так и чирей не вскочит"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так даже чирей не вскочит, а и то почесамши"
    },
    {
      "raw_tags": [
        ", просто так даже мухи не ебутся",
        ", просто так даже мухи не ебутся"
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "просто так даже мухи не летают"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "for no reason"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "проста так"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "tāpat vien"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "без какой-либо цели",
      "word": "comme ça"
    }
  ],
  "word": "просто так"
}

Download raw JSONL data for просто так meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.