See прелагать on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "прелага́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "прелага́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "прелага́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "прелага́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "прелага́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "прелага́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "прелага́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "прелага́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… прелага́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "преложи́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "менять" }, { "sense_index": 1, "word": "излагать" }, { "sense_index": 2, "word": "менять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "преложение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перелагать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перелагаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "прелагаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "преложить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. В. Ломоносов", "date": "27 января 1749", "ref": "М. В. Ломоносов, Письмо В. Н. Татищеву, 27 января 1749 г. [НКРЯ]", "text": "Так, принявшись прелагать на стихи прекрасный псалом 103, для того покинул, что многие нашёл в переводе погрешности, например: «Змий сей, его же создал еси ругатися ему», вместо: «се кит, его же создал еси презирати оное» (то есть море, его пространство).", "title": "Письмо В. Н. Татищеву" }, { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1828", "ref": "Н. А. Полевой, «Повесть о Симеоне суздальском князе», 1828 г. [НКРЯ]", "text": "Окружённый ветшаными книгами, он .. прелагал эллинские книги на язык русский, который сделался ему родным в продолжение долговременного пастырства его в Москве и Киеве.", "title": "Повесть о Симеоне суздальском князе" }, { "author": "С. Б. Рассадин", "date": "2004–2008", "ref": "С. Б. Рассадин, «Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них», 2004–2008 гг. [НКРЯ]", "text": "Помимо поэзии истинной, им напереведено множество советской и сверхсоветской муры, начиная с Сулеймана Стальского, прелагать которого направил молодого поэта сам Горький.", "title": "Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них" } ], "glosses": [ "то же, что перелагать; переводить с одного языка на другой или излагать в иной форме" ], "id": "ru-прелагать-ru-verb-utM2BzCI", "raw_glosses": [ "устар. то же, что перелагать; переводить с одного языка на другой или излагать в иной форме" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "митрополит Стефан (Яворский)", "date": "1700–1722", "ref": "митрополит Стефан (Яворский), Проповеди, 1700–1722 гг. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ аще бо и прогневаем Его благоутробие, аще и праведный гнев Его на нас подвизаем: но сколь скоро увидит сокрушение и покаяние наше, абие ярость на милость, отмщение на любление прелагает.", "title": "Проповеди" }, { "author": "В. О. Ключевский", "date": "1904", "ref": "В. О. Ключевский, «Русская история. Полный курс лекций», Лекции 54-65, 1904 г. [НКРЯ]", "text": "Основную мысль, руководившую первыми вождями раскола, Аввакум выразил так: «Хотя я несмыслённый и очень неучёный человек, да то знаю, что всё, святыми отцами церкви преданное, свято и непорочно; держу до смерти, якоже приях, не прелагаю предел вечных; до нас положено — лежи оно так во веки веков».", "title": "Русская история. Полный курс лекций" }, { "author": "В. В. Сиповский", "date": "1904", "ref": "В. В. Сиповский, «Родная старина. Отечественная история в рассказах и картинах (с XVI до XVII ст.)», 1904 г. [НКРЯ]", "text": "В букварях иногда помещались похвалы розге в стихах, — напр., «Розга ум острит, память возбуждает и волю злую в благу прелагает, учит Господу Богу ся молити и рано в церковь на службу ходити..»", "title": "Родная старина. Отечественная история в рассказах и картинах (с XVI до XVII ст.)" } ], "glosses": [ "превращать, изменять, заменять" ], "id": "ru-прелагать-ru-verb--N0-6WJc", "raw_glosses": [ "устар., церк. превращать, изменять, заменять" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "прилагать" ], "ipa": "prʲɪɫɐˈɡatʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "переводить" }, { "sense_index": 1, "word": "перелагать" }, { "sense_index": 2, "word": "превращать" }, { "sense_index": 2, "word": "обращать" }, { "sense_index": 2, "word": "изменять" }, { "sense_index": 2, "word": "заменять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "прелагать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "прелага́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "прелага́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "прелага́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "прелага́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "прелага́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "прелага́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "прелага́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "прелага́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "прелага́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "прелага́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "прелага́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "прелага́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… прелага́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "преложи́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "менять" }, { "sense_index": 1, "word": "излагать" }, { "sense_index": 2, "word": "менять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "преложение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перелагать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перелагаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "прелагаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "преложить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. В. Ломоносов", "date": "27 января 1749", "ref": "М. В. Ломоносов, Письмо В. Н. Татищеву, 27 января 1749 г. [НКРЯ]", "text": "Так, принявшись прелагать на стихи прекрасный псалом 103, для того покинул, что многие нашёл в переводе погрешности, например: «Змий сей, его же создал еси ругатися ему», вместо: «се кит, его же создал еси презирати оное» (то есть море, его пространство).", "title": "Письмо В. Н. Татищеву" }, { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1828", "ref": "Н. А. Полевой, «Повесть о Симеоне суздальском князе», 1828 г. [НКРЯ]", "text": "Окружённый ветшаными книгами, он .. прелагал эллинские книги на язык русский, который сделался ему родным в продолжение долговременного пастырства его в Москве и Киеве.", "title": "Повесть о Симеоне суздальском князе" }, { "author": "С. Б. Рассадин", "date": "2004–2008", "ref": "С. Б. Рассадин, «Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них», 2004–2008 гг. [НКРЯ]", "text": "Помимо поэзии истинной, им напереведено множество советской и сверхсоветской муры, начиная с Сулеймана Стальского, прелагать которого направил молодого поэта сам Горький.", "title": "Книга прощаний. Воспоминания о друзьях и не только о них" } ], "glosses": [ "то же, что перелагать; переводить с одного языка на другой или излагать в иной форме" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что перелагать; переводить с одного языка на другой или излагать в иной форме" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "митрополит Стефан (Яворский)", "date": "1700–1722", "ref": "митрополит Стефан (Яворский), Проповеди, 1700–1722 гг. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ аще бо и прогневаем Его благоутробие, аще и праведный гнев Его на нас подвизаем: но сколь скоро увидит сокрушение и покаяние наше, абие ярость на милость, отмщение на любление прелагает.", "title": "Проповеди" }, { "author": "В. О. Ключевский", "date": "1904", "ref": "В. О. Ключевский, «Русская история. Полный курс лекций», Лекции 54-65, 1904 г. [НКРЯ]", "text": "Основную мысль, руководившую первыми вождями раскола, Аввакум выразил так: «Хотя я несмыслённый и очень неучёный человек, да то знаю, что всё, святыми отцами церкви преданное, свято и непорочно; держу до смерти, якоже приях, не прелагаю предел вечных; до нас положено — лежи оно так во веки веков».", "title": "Русская история. Полный курс лекций" }, { "author": "В. В. Сиповский", "date": "1904", "ref": "В. В. Сиповский, «Родная старина. Отечественная история в рассказах и картинах (с XVI до XVII ст.)», 1904 г. [НКРЯ]", "text": "В букварях иногда помещались похвалы розге в стихах, — напр., «Розга ум острит, память возбуждает и волю злую в благу прелагает, учит Господу Богу ся молити и рано в церковь на службу ходити..»", "title": "Родная старина. Отечественная история в рассказах и картинах (с XVI до XVII ст.)" } ], "glosses": [ "превращать, изменять, заменять" ], "raw_glosses": [ "устар., церк. превращать, изменять, заменять" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "прилагать" ], "ipa": "prʲɪɫɐˈɡatʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "переводить" }, { "sense_index": 1, "word": "перелагать" }, { "sense_index": 2, "word": "превращать" }, { "sense_index": 2, "word": "обращать" }, { "sense_index": 2, "word": "изменять" }, { "sense_index": 2, "word": "заменять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "прелагать" }
Download raw JSONL data for прелагать meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.