See портач on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плохие люди/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плохие работники/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Работники/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ь и без/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Предположительно через польск. partacz «ремесленник, не принадлежащий цеху», от лат. parte paternitatis «вне цеха». См. также pl.wikipedia.org Partacz. В силу того, что в средневековье в европейских городах официальным признанием профессионализма являлась принадлежность к цеху, люди, занимающиеся ремеслом и не принадлежащие цеху, считались ремесленниками «второго сорта». Поэтому слово портач приобрело пренебрежительный, негативный оттенок — «неумелый работник, портящий всё, за что берётся». Цеховые ремесленники также были заинтересованы в том, чтобы продукция портачей, создающих им конкуренцию, считалась низкопробной, некачественной, и даже название человека, занимающегося такой деятельностью вне цеха, звучало нелестно.", "forms": [ { "form": "порта́ч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "портачи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "портача́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "портаче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "портачу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "портача́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "портача́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "портаче́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "портачо́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "портача́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "портаче́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "портача́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "портачить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "напортачить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Катаев", "date": "1931–1932 гг.", "ref": "В. П. Катаев, «Время, вперёд!», 1931–1932 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слушай, Серошевский, этого твоего Островского нужно гнать со строительства в три шеи к чёртовой матери вместе со всей его бригадой!.. Это не монтажники, а портачи. Спешат, путаются, ни черта не знают…", "title": "Время, вперёд!" }, { "author": "Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», Часть 3, 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Почему, наконец, у нас нет отдела контроля, который мог бы сказать разным педагогическим портачам: — У вас, голубчики, девяносто процентов брака. У вас получилась не коммунистическая личность, а прямая дрянь, пьянчужка, лежебок и шкурник. Уплатите, будьте добры, из вашего жалованья.", "title": "Педагогическая поэма" }, { "author": "Анатолий Степанов", "date": "1984", "ref": "Анатолий Степанов, «В последнюю очередь», 1984 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Выстрел опять опоздал. — Ты в половине, и я ухожу, — предложили из дома. — А что в моей половине? — Посмотри, — ответили ему, и брошенный из окна на двор глухо бухнулся круглый саквояж. 〈…〉 — Что ж, посмотрим, — пообещал Саша и тут же сделал новый бросок от дерева к поленнице, на ходу подхватив саквояж. На этот раз было два выстрела. — Портач, — сказал Саша из-за поленницы. — Обойма-то небось единственная? — Тебе одной пули хватит. — Ты уже четыре выпустил.", "title": "В последнюю очередь" } ], "glosses": [ "неумелый работник, портящий всё" ], "id": "ru-портач-ru-noun-13k5xVff", "raw_glosses": [ "прост. неумелый работник, портящий всё" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "портачь" ], "ipa": "pɐrˈtat͡ɕ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pərtɐˈt͡ɕi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "халтурщик" }, { "sense_index": 1, "word": "неумеха" }, { "sense_index": 1, "word": "бракодел" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "partacz" } ], "word": "портач" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Нет сведений о составе слова/ru", "Одушевлённые/ru", "Плохие люди/ru", "Плохие работники/ru", "Работники/ru", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4b", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Ь и без/ru" ], "etymology_text": "Предположительно через польск. partacz «ремесленник, не принадлежащий цеху», от лат. parte paternitatis «вне цеха». См. также pl.wikipedia.org Partacz. В силу того, что в средневековье в европейских городах официальным признанием профессионализма являлась принадлежность к цеху, люди, занимающиеся ремеслом и не принадлежащие цеху, считались ремесленниками «второго сорта». Поэтому слово портач приобрело пренебрежительный, негативный оттенок — «неумелый работник, портящий всё, за что берётся». Цеховые ремесленники также были заинтересованы в том, чтобы продукция портачей, создающих им конкуренцию, считалась низкопробной, некачественной, и даже название человека, занимающегося такой деятельностью вне цеха, звучало нелестно.", "forms": [ { "form": "порта́ч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "портачи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "портача́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "портаче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "портачу́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "портача́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "портача́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "портаче́й", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "портачо́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "портача́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "портаче́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "портача́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "портачить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "напортачить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Катаев", "date": "1931–1932 гг.", "ref": "В. П. Катаев, «Время, вперёд!», 1931–1932 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слушай, Серошевский, этого твоего Островского нужно гнать со строительства в три шеи к чёртовой матери вместе со всей его бригадой!.. Это не монтажники, а портачи. Спешат, путаются, ни черта не знают…", "title": "Время, вперёд!" }, { "author": "Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», Часть 3, 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Почему, наконец, у нас нет отдела контроля, который мог бы сказать разным педагогическим портачам: — У вас, голубчики, девяносто процентов брака. У вас получилась не коммунистическая личность, а прямая дрянь, пьянчужка, лежебок и шкурник. Уплатите, будьте добры, из вашего жалованья.", "title": "Педагогическая поэма" }, { "author": "Анатолий Степанов", "date": "1984", "ref": "Анатолий Степанов, «В последнюю очередь», 1984 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Выстрел опять опоздал. — Ты в половине, и я ухожу, — предложили из дома. — А что в моей половине? — Посмотри, — ответили ему, и брошенный из окна на двор глухо бухнулся круглый саквояж. 〈…〉 — Что ж, посмотрим, — пообещал Саша и тут же сделал новый бросок от дерева к поленнице, на ходу подхватив саквояж. На этот раз было два выстрела. — Портач, — сказал Саша из-за поленницы. — Обойма-то небось единственная? — Тебе одной пули хватит. — Ты уже четыре выпустил.", "title": "В последнюю очередь" } ], "glosses": [ "неумелый работник, портящий всё" ], "raw_glosses": [ "прост. неумелый работник, портящий всё" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "портачь" ], "ipa": "pɐrˈtat͡ɕ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pərtɐˈt͡ɕi", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "халтурщик" }, { "sense_index": 1, "word": "неумеха" }, { "sense_index": 1, "word": "бракодел" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "partacz" } ], "word": "портач" }
Download raw JSONL data for портач meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.