See поздний on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ранний" }, { "sense_index": 2, "word": "ранний" }, { "sense_index": 3, "word": "преждевременный" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Позднее время/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские качественные прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 2*a-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *pozdъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поздъ «поздний», ст.-слав. поздѣ (др.-греч. ὀψέ; Супр.), русск. поздний, укр. пі́зно, белор. по́зны, болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀жњака «поздний плод», словенск. pózdi «поздно», чешск. pozdě, словацк. pozde, польск. późny «поздний», в.-луж. pozdźe, н.-луж. pózdźe. Праслав. *pozdъ — из индоевр. *pos; ср. лит. pas «при, у», алб. pas «после», лат. post (из *pos-ti), др.-инд. pac̨cā́ «позади, сзади, вслед, позднее», pac̨cā́d «сзади, следом», авест. pasča, paskāt «позади, вслед», лит. pãskui «после, вслед», pãstaras «последний», тохар. В om-post-aṃ «postea»; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nadъ, sǫdъ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "по́здний", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "по́зднее", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "по́здняя", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "по́здние", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "по́зднему", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "по́зднему", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́зднее", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́зднюю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́здний", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "по́здние", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "по́зднею", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "по́здними", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "по́зднем", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "по́зднем", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "*по́зден", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "по́здне", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "по́здня", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "по́здни", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "поздне́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "попоздне́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "по́зже", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "попо́зже", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "позднейший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опоздать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опаздывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "запаздывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "припоздниться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "поздно" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "поздновато" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Грекова", "date": "1963", "ref": "И. Грекова, «Под фонарём», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да в этот поздний час спали все и в большой квартире: никто не мылся в ванной, не топал по коридору.", "title": "Под фонарём" }, { "author": "В. Г. Распутин", "date": "1998", "ref": "В. Г. Распутин, «Новая профессия», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поздний вечер, дозревают и уплотняются сумерки, но ещё не темно и видно хорошо, разборчиво.", "title": "Новая профессия" } ], "glosses": [ "представляющий собой конечную пору суток или какой-либо части суток, года" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-9SmfVQou" }, { "examples": [ { "author": "Борис Екимов", "date": "1999", "ref": "Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "То ли завтрак это был поздний, то ли ранний обед, но сидели за столом долго.", "title": "Пиночет" } ], "glosses": [ "приходящийся на такое время" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-6HrNUAVR" }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1871–1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871–1872 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одном из окошек ставни были нарочно не заперты, и на подоконнике стояла свеча ― видимо, с целью служить маяком ожидаемому на сегодня позднему гостю.", "title": "Бесы" }, { "author": "А. А. Фадеев", "date": "1925–1926", "ref": "А. А. Фадеев, «Разгром», 1925–1926 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В тревожной немоте она звала его по ночам, искала каждый день неутолимо, жадно, стараясь увести от людей, чтобы подарить свою позднюю любовь, но никогда не решалась почему-то сказать этого прямо.", "title": "Разгром" }, { "author": "В. П. Катаев", "date": "1944", "ref": "В. П. Катаев, «Сын полка», 1944 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тёмный поздний рассвет чуть брезжил над болотами.", "title": "Сын полка" }, { "author": "Елена и Валерий Гордеевы", "date": "2002", "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сыну 14 лет, у Болотовой это поздний ребёнок.", "title": "Не все мы умрём" } ], "glosses": [ "задержавшийся появлением, наступивший, совершённый после обычного или нужного времени: запоздалый" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-kJ6ri1Me" }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он пробежал мысленно всю свою жизнь: в сотый раз раскаяние и позднее сожаление о минувшем подступило к сердцу.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "несвоевременный" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-izJ6MEpH" }, { "examples": [ { "author": "Юрий Петкевич", "date": "2001", "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Остался на лугу только один поздний жёлтый одуванчик, такой невзрачный и несчастный, что жалко его было срывать.", "title": "Явление ангела" } ], "glosses": [ "оставшийся после других; задержавшийся слишком долго; один из последних (обычно о растениях, плодах, насекомых и т. п.)" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-tNkpHI1h" }, { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1829–1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1829–1830 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но в возраст поздний и бесплодный, // На повороте наших лет, // Печален страсти мёртвой след.", "title": "Евгений Онегин" }, { "collection": "Российская музыкальная газета", "date": "2003", "ref": "«Да здравствует солнце, да скроется тьма!», 2003 г. // «Российская музыкальная газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подобно этим сочинениям, «Песни Гурре» ― плоть от плоти порождение позднего романтизма, и в первую очередь Вагнера, с его гармонической и оркестровой роскошью, густой, тягучей и переливчатой музыкальной тканью, погружающей слушателя в состояние бесконечного «томления», которое разрешается лишь в ослепительном сиянии заключительного до мажора.", "title": "Да здравствует солнце, да скроется тьма!" } ], "glosses": [ "составляющий конечный этап чего-либо" ], "id": "ru-поздний-ru-adj-Mxu4awiO" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-поздний.ogg", "ipa": "ˈpozʲnʲɪɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Ru-поздний.ogg/Ru-поздний.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поздний.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "конечный" }, { "sense_index": 3, "word": "запоздалый" }, { "sense_index": 4, "word": "несвоевременный" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "late" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "seinn" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avanzado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "tardío" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "tardo" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avanzato" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "ultimo" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "promotus" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "spät" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "янота" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avançado" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "geç" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "пізній" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avancé" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "формировавшийся после остальных", "word": "late" } ], "word": "поздний" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ранний" }, { "sense_index": 2, "word": "ранний" }, { "sense_index": 3, "word": "преждевременный" } ], "categories": [ "Позднее время/ru", "Русские качественные прилагательные", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 2*a-", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *pozdъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поздъ «поздний», ст.-слав. поздѣ (др.-греч. ὀψέ; Супр.), русск. поздний, укр. пі́зно, белор. по́зны, болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀жњака «поздний плод», словенск. pózdi «поздно», чешск. pozdě, словацк. pozde, польск. późny «поздний», в.-луж. pozdźe, н.-луж. pózdźe. Праслав. *pozdъ — из индоевр. *pos; ср. лит. pas «при, у», алб. pas «после», лат. post (из *pos-ti), др.-инд. pac̨cā́ «позади, сзади, вслед, позднее», pac̨cā́d «сзади, следом», авест. pasča, paskāt «позади, вслед», лит. pãskui «после, вслед», pãstaras «последний», тохар. В om-post-aṃ «postea»; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nadъ, sǫdъ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "по́здний", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "по́зднее", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "по́здняя", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "по́здние", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "по́зднему", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "по́зднему", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "по́зднего", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́зднее", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́зднюю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "по́здний", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "по́здние", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "по́здним", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "по́зднею", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "по́здними", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "по́зднем", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "по́зднем", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "по́здней", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "по́здних", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "*по́зден", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "по́здне", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "по́здня", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "по́здни", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "поздне́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "попоздне́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "по́зже", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "попо́зже", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "позднейший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опоздать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "опаздывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "запаздывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "припоздниться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "поздно" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "поздновато" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Грекова", "date": "1963", "ref": "И. Грекова, «Под фонарём», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Да в этот поздний час спали все и в большой квартире: никто не мылся в ванной, не топал по коридору.", "title": "Под фонарём" }, { "author": "В. Г. Распутин", "date": "1998", "ref": "В. Г. Распутин, «Новая профессия», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поздний вечер, дозревают и уплотняются сумерки, но ещё не темно и видно хорошо, разборчиво.", "title": "Новая профессия" } ], "glosses": [ "представляющий собой конечную пору суток или какой-либо части суток, года" ] }, { "examples": [ { "author": "Борис Екимов", "date": "1999", "ref": "Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "То ли завтрак это был поздний, то ли ранний обед, но сидели за столом долго.", "title": "Пиночет" } ], "glosses": [ "приходящийся на такое время" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1871–1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871–1872 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одном из окошек ставни были нарочно не заперты, и на подоконнике стояла свеча ― видимо, с целью служить маяком ожидаемому на сегодня позднему гостю.", "title": "Бесы" }, { "author": "А. А. Фадеев", "date": "1925–1926", "ref": "А. А. Фадеев, «Разгром», 1925–1926 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В тревожной немоте она звала его по ночам, искала каждый день неутолимо, жадно, стараясь увести от людей, чтобы подарить свою позднюю любовь, но никогда не решалась почему-то сказать этого прямо.", "title": "Разгром" }, { "author": "В. П. Катаев", "date": "1944", "ref": "В. П. Катаев, «Сын полка», 1944 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тёмный поздний рассвет чуть брезжил над болотами.", "title": "Сын полка" }, { "author": "Елена и Валерий Гордеевы", "date": "2002", "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сыну 14 лет, у Болотовой это поздний ребёнок.", "title": "Не все мы умрём" } ], "glosses": [ "задержавшийся появлением, наступивший, совершённый после обычного или нужного времени: запоздалый" ] }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он пробежал мысленно всю свою жизнь: в сотый раз раскаяние и позднее сожаление о минувшем подступило к сердцу.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "несвоевременный" ] }, { "examples": [ { "author": "Юрий Петкевич", "date": "2001", "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Остался на лугу только один поздний жёлтый одуванчик, такой невзрачный и несчастный, что жалко его было срывать.", "title": "Явление ангела" } ], "glosses": [ "оставшийся после других; задержавшийся слишком долго; один из последних (обычно о растениях, плодах, насекомых и т. п.)" ] }, { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1829–1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1829–1830 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но в возраст поздний и бесплодный, // На повороте наших лет, // Печален страсти мёртвой след.", "title": "Евгений Онегин" }, { "collection": "Российская музыкальная газета", "date": "2003", "ref": "«Да здравствует солнце, да скроется тьма!», 2003 г. // «Российская музыкальная газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подобно этим сочинениям, «Песни Гурре» ― плоть от плоти порождение позднего романтизма, и в первую очередь Вагнера, с его гармонической и оркестровой роскошью, густой, тягучей и переливчатой музыкальной тканью, погружающей слушателя в состояние бесконечного «томления», которое разрешается лишь в ослепительном сиянии заключительного до мажора.", "title": "Да здравствует солнце, да скроется тьма!" } ], "glosses": [ "составляющий конечный этап чего-либо" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-поздний.ogg", "ipa": "ˈpozʲnʲɪɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Ru-поздний.ogg/Ru-поздний.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-поздний.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "конечный" }, { "sense_index": 3, "word": "запоздалый" }, { "sense_index": 4, "word": "несвоевременный" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "late" }, { "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "seinn" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avanzado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "tardío" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "tardo" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avanzato" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "ultimo" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "promotus" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "spät" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "янота" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avançado" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "geç" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "пізній" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "имеющий место в конце периода", "word": "avancé" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "формировавшийся после остальных", "word": "late" } ], "word": "поздний" }
Download raw JSONL data for поздний meaning in All languages combined (13.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.