See под рукой on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г.", "text": "А я всю ночь здесь ночую, в сенях, он и не услышит, а Зосимову велю ночевать у хозяйки, чтобы был под рукой.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "там, где удобно в любой момент взять; близко, рядом, недалеко" ], "id": "ru-под_рукой-ru-phrase-J47Bphrw" }, { "examples": [ { "author": "Бестужев-Марлинский", "date": "1831", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Будочник-оратор», 1831 г.", "text": "Одним словом, пусть будут жёны стихотворцами, математиками, министрами, явно или под рукой, по праву или на деле — пусть будут, чем хотят, — только не солдатами.", "title": "Будочник-оратор" } ], "glosses": [ "тайно" ], "id": "ru-под_рукой-ru-phrase-KmtUvh8q", "raw_glosses": [ "устар. тайно" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəd‿rʊˈkoɪ̯" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "at hand" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "a mano" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "sous la main" } ], "word": "под рукой" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г.", "text": "А я всю ночь здесь ночую, в сенях, он и не услышит, а Зосимову велю ночевать у хозяйки, чтобы был под рукой.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "там, где удобно в любой момент взять; близко, рядом, недалеко" ] }, { "examples": [ { "author": "Бестужев-Марлинский", "date": "1831", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Будочник-оратор», 1831 г.", "text": "Одним словом, пусть будут жёны стихотворцами, математиками, министрами, явно или под рукой, по праву или на деле — пусть будут, чем хотят, — только не солдатами.", "title": "Будочник-оратор" } ], "glosses": [ "тайно" ], "raw_glosses": [ "устар. тайно" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəd‿rʊˈkoɪ̯" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "at hand" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "a mano" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "sous la main" } ], "word": "под рукой" }
Download raw JSONL data for под рукой meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.