See погожий on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ненастный" }, { "sense_index": 1, "word": "непогожий" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Погода/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские качественные прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от сущ. погода, далее от существительного год, далее от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пого́жий", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "пого́жее", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "пого́жая", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "пого́жие", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "пого́жему", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "пого́жему", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жее", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жую", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жий", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "пого́жие", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жею", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жими", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жем", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жем", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "пого́ж", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "пого́же", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "пого́жа", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "пого́жи", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "1", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "погода" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утро стояло погожее, но неприятное: ветреное и красное.", "title": "На ножах" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1906", "ref": "И. А. Бунин, «У истока дней», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На дворе сухо, — погожий конец степного августа, и солнечный свет косо падает из окна, выходящего на юг, почти до того места, где сидит на полу ребёнок.", "title": "У истока дней" }, { "author": "Л. Н. Андреев", "date": "1913", "ref": "Л. Н. Андреев, «Он», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возможно, что отчасти меня удержали наступившие прекрасные погожие дни, полные солнца и тишины.", "title": "Он" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1916", "ref": "И. А. Бунин, «Легкое дыхание», 1916 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зима была снежная, солнечная, морозная, рано опускалось солнце за высокий ельник снежного гимназического сада, неизменно погожее, лучистое, обещающее и на завтра мороз и солнце, гулянье на Соборной улице, каток в городском саду, розовый вечер, музыку и эту во все стороны скользящую на катке толпу, в которой Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой.", "title": "Легкое дыхание" } ], "glosses": [ "хороший, благоприятный в отношении погоды" ], "id": "ru-погожий-ru-adj-5w4XuOSZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐˈɡoʐɨɪ̯" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "serene" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fine" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пагодны" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пагодлівы" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "sereno" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "bueno" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "placidus" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "serenus" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "freundlich" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погожий" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погідливий" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погідний" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "beau" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "serein" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "krásný" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "plný pohody" } ], "word": "погожий" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ненастный" }, { "sense_index": 1, "word": "непогожий" } ], "categories": [ "Погода/ru", "Русские качественные прилагательные", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 4a", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от сущ. погода, далее от существительного год, далее от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пого́жий", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "пого́жее", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "пого́жая", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "пого́жие", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "пого́жему", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "пого́жему", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "пого́жего", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жее", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жую", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "пого́жий", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "пого́жие", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жим", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жею", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жими", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "пого́жем", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жем", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жей", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "пого́жих", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "пого́ж", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "пого́же", "tags": [ "singular", "neuter", "short-form" ] }, { "form": "пого́жа", "tags": [ "singular", "feminine", "short-form" ] }, { "form": "пого́жи", "tags": [ "plural", "short-form" ] }, { "form": "1", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "погода" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утро стояло погожее, но неприятное: ветреное и красное.", "title": "На ножах" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1906", "ref": "И. А. Бунин, «У истока дней», 1906 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На дворе сухо, — погожий конец степного августа, и солнечный свет косо падает из окна, выходящего на юг, почти до того места, где сидит на полу ребёнок.", "title": "У истока дней" }, { "author": "Л. Н. Андреев", "date": "1913", "ref": "Л. Н. Андреев, «Он», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возможно, что отчасти меня удержали наступившие прекрасные погожие дни, полные солнца и тишины.", "title": "Он" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1916", "ref": "И. А. Бунин, «Легкое дыхание», 1916 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зима была снежная, солнечная, морозная, рано опускалось солнце за высокий ельник снежного гимназического сада, неизменно погожее, лучистое, обещающее и на завтра мороз и солнце, гулянье на Соборной улице, каток в городском саду, розовый вечер, музыку и эту во все стороны скользящую на катке толпу, в которой Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой.", "title": "Легкое дыхание" } ], "glosses": [ "хороший, благоприятный в отношении погоды" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐˈɡoʐɨɪ̯" } ], "tags": [ "qualitative" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "serene" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fine" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пагодны" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пагодлівы" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "sereno" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "bueno" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "placidus" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "serenus" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "freundlich" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погожий" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погідливий" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "погідний" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "beau" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "serein" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "krásný" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "plný pohody" } ], "word": "погожий" }
Download raw JSONL data for погожий meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.