"отстать" meaning in All languages combined

See отстать on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: ɐt͡sˈstatʲ Audio: Ru-отстать.ogg
Etymology: Происходит от ?? Forms: отста́ну [first-person, singular, future], отста́л [first-person, singular, past], отста́ла [first-person, singular, past], отста́нешь [second-person, singular, future], отста́л [second-person, singular, past], отста́ла [second-person, singular, past], отста́нь [second-person, singular, imperative], отста́нет [third-person, singular, future], отста́л [third-person, singular, past], отста́ла [third-person, singular, past], отста́ло [third-person, singular, past], отста́нем [first-person, plural, future], отста́ли [first-person, plural, past], отста́нем [first-person, plural, imperative], отста́немте [first-person, plural, imperative], отста́нете [second-person, plural, future], отста́ли [second-person, plural, past], отста́ньте [second-person, plural, imperative], отста́нут [third-person, plural, future], отста́ли [third-person, plural, past], отста́вший [active, past], отста́в [adverbial, past], отста́вши [adverbial, past], отставать [perfective]
  1. оказаться позади, двигаясь медленнее других
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-bPKSlsvz
  2. опаздывая, упустить возможность уехать
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-vo8QxOW9
  3. перен. в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на более низком уровне, чем другие, чем полагается Tags: figuratively
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-9TH9l7wj
  4. о часах в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-ivUGD8ZW
  5. отделиться, отслоиться
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-bpxEifcT
  6. перестать надоедать, оставить в покое
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-KP3hmYh5
  7. устар. прекратить заниматься чем-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-EEdnFR9S
  8. устар. отделиться, отдалиться; прекратить присутствовать где-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-отстать-ru-verb-N86f5LA~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на низком уровне): fall behind (Английский) Translations (в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным): slow (Английский) Translations (оказаться позади, двигаясь медленнее других): fall behind (Английский) Translations (опаздывая, упустить возможность уехать): miss (Английский) Translations (отделиться, отслоиться): come off (Английский) Translations (перестать надоедать, оставить в покое): get lost (Английский), leave alone (Английский) Translations (прекратить заниматься): cease (Английский), ĉesi (Эсперанто)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "пристать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "пристать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы отделения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 15a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой от-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "отста́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отставать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ребенок скоро успокоился, заснул, мать положила его в люльку, взяла серп и принялась жать с особенным усилием, чтобы догнать своих подруг, чтоб не отстать от других.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1942",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Власть», 1942 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь люди бежали рядом с ним, перегоняли его, он видел их потные лица и мокрые рубахи, и рты, обметанные зноем, и тогда он сам побежал быстрее, чтоб не отстать от бойцов, и курган был всё ближе и ближе, а ещё ближе — черные дымки разрывов.",
          "title": "Власть"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться позади, двигаясь медленнее других"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-bPKSlsvz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Хейдок",
          "date": "1924-1934",
          "ref": "А. П. Хейдок, «Храм снов», 1924-1934 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что же вы, прапорщик, здесь стоите? От своего эшелона вздумали отстать, а?",
          "title": "Храм снов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "опаздывая, упустить возможность уехать"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-vo8QxOW9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1941-1944",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Письма товарищу», 1941-1944 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Движущаяся вверх опалубка создавала рабочий темп, от которого никто уж отстать не мог: ни штукатуры на своих подвесных люльках, ни каменщики на струнных лесах.",
          "title": "Письма товарищу"
        },
        {
          "author": "Владимир Железников",
          "date": "1966",
          "ref": "В. К. Железников, «Каждый мечтает о собаке», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А то у Рябовых есть телевизор и у Поповых, у всех его приятелей, так он может в своем развитии отстать от них.",
          "title": "Каждый мечтает о собаке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на более низком уровне, чем другие, чем полагается"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-9TH9l7wj",
      "raw_glosses": [
        "перен. в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на более низком уровне, чем другие, чем полагается"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. А. Садовской",
          "date": "1922",
          "ref": "Б. А. Садовской, «Амалия», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перетрутов за обедом рассказал всему обществу о своих часах: как он, потеряв их в лесу, через год нашел на том же месте; за все время часы отстали только на полминуты.",
          "title": "Амалия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-ivUGD8ZW",
      "raw_glosses": [
        "о часах в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Волкова",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "20 мая 2002",
          "ref": "Елена Волкова, «„Сухой закон“ отделки», 20 мая 2002 г. // «Биржа плюс свой дом» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если штукатурка отстала от основы — обязательно скалывать, если пылит и осыпается (мелким песком, а не кусками), её можно укрепить специальной грунтовкой.",
          "title": "„Сухой закон“ отделки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отделиться, отслоиться"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-bpxEifcT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945-1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945-1955 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он просил офицера отстать и не кричать, потому что привезли раненых и у него есть дело, а офицерик не унимался и разносил Красный Крест и артиллерийское ведомство и всех на свете.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать надоедать, оставить в покое"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-KP3hmYh5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фонвизин",
          "date": "1788",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Поучение, говоренное в духов день», 1788 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кто же из вас пустится в скоты на неделю, мудрено ли тому пуститься и на месяц, а потом отстать от всякого крестьянского дела, не платить подати государю, оброка помещику и жив прежде зажиточным домом, пустить наконец по миру себя с женою и с детьми.",
          "title": "Поучение, говоренное в духов день"
        },
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "date": "1850-1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850-1860 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она также мало показывалась, но, дабы не отстать от привычки властвовать над властями, в ожидании Воронцова, задумала пленить Палена и, к несчастию, в том успела.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Долго убеждал Алексея старик Пантелей и самому отстать от опасного дела и Патапа Максимыча разговаривать.",
          "title": "В лесах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прекратить заниматься чем-либо"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-EEdnFR9S",
      "raw_glosses": [
        "устар. прекратить заниматься чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Новиков",
          "date": "1783",
          "ref": "Н. И. Новиков, «О воспитании и наставлении детей», 1783 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Последний способ есть самый лучший, ибо одно отдаление кормилицы недостаточно для истребления во младенце охоты к матернему молоку и потому, что матери натурально неохотно отстают от детей либо и отстать не могут.",
          "title": "О воспитании и наставлении детей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отделиться, отдалиться; прекратить присутствовать где-либо"
      ],
      "id": "ru-отстать-ru-verb-N86f5LA~",
      "raw_glosses": [
        "устар. отделиться, отдалиться; прекратить присутствовать где-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-отстать.ogg",
      "ipa": "ɐt͡sˈstatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/Ru-отстать.ogg/Ru-отстать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отстать.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказаться позади, двигаясь медленнее других",
      "word": "fall behind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "опаздывая, упустить возможность уехать",
      "word": "miss"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на низком уровне",
      "word": "fall behind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным",
      "word": "slow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отделиться, отслоиться",
      "word": "come off"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перестать надоедать, оставить в покое",
      "word": "get lost"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перестать надоедать, оставить в покое",
      "word": "leave alone"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "прекратить заниматься",
      "word": "cease"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "прекратить заниматься",
      "word": "ĉesi"
    }
  ],
  "word": "отстать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "пристать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "пристать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы отделения/ru",
    "Глаголы, спряжение 15a",
    "Нужна этимология",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с приставкой от-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "отста́ну",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́немте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ньте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́нут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отста́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отставать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ребенок скоро успокоился, заснул, мать положила его в люльку, взяла серп и принялась жать с особенным усилием, чтобы догнать своих подруг, чтоб не отстать от других.",
          "title": "Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1942",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Власть», 1942 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Теперь люди бежали рядом с ним, перегоняли его, он видел их потные лица и мокрые рубахи, и рты, обметанные зноем, и тогда он сам побежал быстрее, чтоб не отстать от бойцов, и курган был всё ближе и ближе, а ещё ближе — черные дымки разрывов.",
          "title": "Власть"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказаться позади, двигаясь медленнее других"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Хейдок",
          "date": "1924-1934",
          "ref": "А. П. Хейдок, «Храм снов», 1924-1934 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что же вы, прапорщик, здесь стоите? От своего эшелона вздумали отстать, а?",
          "title": "Храм снов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "опаздывая, упустить возможность уехать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1941-1944",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Письма товарищу», 1941-1944 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Движущаяся вверх опалубка создавала рабочий темп, от которого никто уж отстать не мог: ни штукатуры на своих подвесных люльках, ни каменщики на струнных лесах.",
          "title": "Письма товарищу"
        },
        {
          "author": "Владимир Железников",
          "date": "1966",
          "ref": "В. К. Железников, «Каждый мечтает о собаке», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А то у Рябовых есть телевизор и у Поповых, у всех его приятелей, так он может в своем развитии отстать от них.",
          "title": "Каждый мечтает о собаке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на более низком уровне, чем другие, чем полагается"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на более низком уровне, чем другие, чем полагается"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. А. Садовской",
          "date": "1922",
          "ref": "Б. А. Садовской, «Амалия», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перетрутов за обедом рассказал всему обществу о своих часах: как он, потеряв их в лесу, через год нашел на том же месте; за все время часы отстали только на полминуты.",
          "title": "Амалия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным"
      ],
      "raw_glosses": [
        "о часах в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Волкова",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "20 мая 2002",
          "ref": "Елена Волкова, «„Сухой закон“ отделки», 20 мая 2002 г. // «Биржа плюс свой дом» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если штукатурка отстала от основы — обязательно скалывать, если пылит и осыпается (мелким песком, а не кусками), её можно укрепить специальной грунтовкой.",
          "title": "„Сухой закон“ отделки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отделиться, отслоиться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945-1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945-1955 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он просил офицера отстать и не кричать, потому что привезли раненых и у него есть дело, а офицерик не унимался и разносил Красный Крест и артиллерийское ведомство и всех на свете.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перестать надоедать, оставить в покое"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фонвизин",
          "date": "1788",
          "ref": "Д. И. Фонвизин, «Поучение, говоренное в духов день», 1788 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кто же из вас пустится в скоты на неделю, мудрено ли тому пуститься и на месяц, а потом отстать от всякого крестьянского дела, не платить подати государю, оброка помещику и жив прежде зажиточным домом, пустить наконец по миру себя с женою и с детьми.",
          "title": "Поучение, говоренное в духов день"
        },
        {
          "author": "Ф. Ф. Вигель",
          "date": "1850-1860",
          "ref": "Ф. Ф. Вигель, «Записки», 1850-1860 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она также мало показывалась, но, дабы не отстать от привычки властвовать над властями, в ожидании Воронцова, задумала пленить Палена и, к несчастию, в том успела.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Долго убеждал Алексея старик Пантелей и самому отстать от опасного дела и Патапа Максимыча разговаривать.",
          "title": "В лесах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прекратить заниматься чем-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. прекратить заниматься чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Новиков",
          "date": "1783",
          "ref": "Н. И. Новиков, «О воспитании и наставлении детей», 1783 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Последний способ есть самый лучший, ибо одно отдаление кормилицы недостаточно для истребления во младенце охоты к матернему молоку и потому, что матери натурально неохотно отстают от детей либо и отстать не могут.",
          "title": "О воспитании и наставлении детей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отделиться, отдалиться; прекратить присутствовать где-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. отделиться, отдалиться; прекратить присутствовать где-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-отстать.ogg",
      "ipa": "ɐt͡sˈstatʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/Ru-отстать.ogg/Ru-отстать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отстать.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказаться позади, двигаясь медленнее других",
      "word": "fall behind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "опаздывая, упустить возможность уехать",
      "word": "miss"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в результате замедленного развития не достичь необходимого уровня, оказаться на низком уровне",
      "word": "fall behind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "в результате замедленного хода показать более раннее время по сравнению с истинным",
      "word": "slow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отделиться, отслоиться",
      "word": "come off"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перестать надоедать, оставить в покое",
      "word": "get lost"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перестать надоедать, оставить в покое",
      "word": "leave alone"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "прекратить заниматься",
      "word": "cease"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "прекратить заниматься",
      "word": "ĉesi"
    }
  ],
  "word": "отстать"
}

Download raw JSONL data for отстать meaning in All languages combined (12.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.