See ни жив, ни мёртв on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Дискомфорт/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Оцепенение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предикативы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Состояние/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]", "text": "«Василиса Егоровна!» — сказал комендант. — «Здесь не бабье дело; уведи Машу; видишь: девка ни жива, ни мертва».", "title": "Капитанская дочка" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том второй, 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чём дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слёзы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, — а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "о состоянии оцепенения в результате волнения, испуга и т. п." ], "id": "ru-ни_жив,_ни_мёртв-ru-phrase-op39XO~u", "raw_glosses": [ "разг. о состоянии оцепенения в результате волнения, испуга и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿ˈʐɨf | nʲɪ‿ˈmʲɵrtf" } ], "word": "ни жив, ни мёртв" }
{ "categories": [ "Дискомфорт/ru", "Оцепенение/ru", "Предикативы/ru", "Русский язык", "Состояние/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]", "text": "«Василиса Егоровна!» — сказал комендант. — «Здесь не бабье дело; уведи Машу; видишь: девка ни жива, ни мертва».", "title": "Капитанская дочка" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том второй, 1867–1869 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чём дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слёзы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, — а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "о состоянии оцепенения в результате волнения, испуга и т. п." ], "raw_glosses": [ "разг. о состоянии оцепенения в результате волнения, испуга и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿ˈʐɨf | nʲɪ‿ˈmʲɵrtf" } ], "word": "ни жив, ни мёртв" }
Download raw JSONL data for ни жив, ни мёртв meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.