See напоследок on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вначале" }, { "sense_index": 1, "word": "сначала" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Конец/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ок", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из на- + последний, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. послѣдьнъ (др.-греч. ἔσχατος), русск. последний, болг, макед. последен. От праслав. *slědъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. слѣдъ (греч. ἴχνος), русск. след, укр. слід, белор. след, болг. следа́, сербохорв. сли̏jед (род. п. сли̏jеда), словенск. slẹ̑d (род. п. slẹ̑da, slẹdȗ), чешск. sled, словацк. sled, польск. ślad, в.-луж., н.-луж. slěd Форма последний — производное от др.-русск., ст.-слав., сербск.-церк.-слав. послѣдь «роstеа», др.-русск. послѣди, часто; сюда же др.-русск. послѣже, русск.-церк.-слав. послѣжде.", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "под занавес" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "след" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "последний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "после" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Грибоедов", "date": "1824", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г.", "text": "Мне кажется так напоследок. // Людей и лошадей знобя, // Я тешил только сам себя!", "title": "Горе от ума" }, { "author": "Вальтер Запашный", "date": "1998—2004", "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998—2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поезд уже тронулся, а он все шел по перрону, что-то крича напоследок.", "title": "Риск. Борьба. Любовь" } ], "glosses": [ "в завершении ряда действий, в конце концов, под конец" ], "id": "ru-напоследок-ru-adv-BszYAiea" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-напоследок.ogg", "ipa": "nəpɐˈslʲedək", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Ru-напоследок.ogg/Ru-напоследок.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-напоследок.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "в конце концов" }, { "sense_index": 1, "word": "под конец" }, { "sense_index": 1, "word": "в довершение" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in the end" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in conclusion" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "напаследак" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пад канец" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "word": "λοίσθιον" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "al fin" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "en último lugar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "e per finire" }, { "lang": "Карачаево-балкарский", "lang_code": "krc", "word": "ахырында" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "mòliǎo", "word": "末了" }, { "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "word": "бӧръявыв" }, { "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "word": "бӧрӧдз" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "in summo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zu guter Letzt" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zum Schluß" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zu allerletzt" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zuletzt" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "por fim" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "para rematar" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "word": "hatimaye" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "word": "mwishoni" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "напослідок" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "напослідку" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наприкінці" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наостанку" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "à la fin" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en dernier lieu" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "nakonec" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "omsider" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "till slut" } ], "word": "напоследок" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вначале" }, { "sense_index": 1, "word": "сначала" } ], "categories": [ "Конец/ru", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова с суффиксом -ок", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru" ], "etymology_text": "Из на- + последний, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. послѣдьнъ (др.-греч. ἔσχατος), русск. последний, болг, макед. последен. От праслав. *slědъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. слѣдъ (греч. ἴχνος), русск. след, укр. слід, белор. след, болг. следа́, сербохорв. сли̏jед (род. п. сли̏jеда), словенск. slẹ̑d (род. п. slẹ̑da, slẹdȗ), чешск. sled, словацк. sled, польск. ślad, в.-луж., н.-луж. slěd Форма последний — производное от др.-русск., ст.-слав., сербск.-церк.-слав. послѣдь «роstеа», др.-русск. послѣди, часто; сюда же др.-русск. послѣже, русск.-церк.-слав. послѣжде.", "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "под занавес" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "след" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "последний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "после" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Грибоедов", "date": "1824", "ref": "А. С. Грибоедов, «Горе от ума», 1824 г.", "text": "Мне кажется так напоследок. // Людей и лошадей знобя, // Я тешил только сам себя!", "title": "Горе от ума" }, { "author": "Вальтер Запашный", "date": "1998—2004", "ref": "В. М. Запашный, «Риск. Борьба. Любовь», 1998—2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поезд уже тронулся, а он все шел по перрону, что-то крича напоследок.", "title": "Риск. Борьба. Любовь" } ], "glosses": [ "в завершении ряда действий, в конце концов, под конец" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-напоследок.ogg", "ipa": "nəpɐˈslʲedək", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Ru-напоследок.ogg/Ru-напоследок.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-напоследок.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "в конце концов" }, { "sense_index": 1, "word": "под конец" }, { "sense_index": 1, "word": "в довершение" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in the end" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "in conclusion" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "напаследак" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пад канец" }, { "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "word": "λοίσθιον" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "al fin" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "en último lugar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "e per finire" }, { "lang": "Карачаево-балкарский", "lang_code": "krc", "word": "ахырында" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "mòliǎo", "word": "末了" }, { "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "word": "бӧръявыв" }, { "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "word": "бӧрӧдз" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "in summo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zu guter Letzt" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zum Schluß" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zu allerletzt" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zuletzt" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "por fim" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "para rematar" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "word": "hatimaye" }, { "lang": "Суахили", "lang_code": "sw", "word": "mwishoni" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "напослідок" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "напослідку" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наприкінці" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наостанку" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "à la fin" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en dernier lieu" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "nakonec" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "omsider" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "till slut" } ], "word": "напоследок" }
Download raw JSONL data for напоследок meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.