"мороженый" meaning in All languages combined

See мороженый on Wiktionary

Adjective [Русский]

IPA: mɐˈroʐɨnɨɪ̯
Etymology: Происходит от праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: моро́женый [singular, masculine, nominative], моро́женое [singular, neuter, nominative], моро́женая [singular, feminine, nominative], моро́женые [plural, nominative], моро́женого [singular, masculine, genitive], моро́женого [singular, neuter, genitive], моро́женой [singular, feminine, genitive], моро́женых [plural, genitive], моро́женому [singular, masculine, dative], моро́женому [singular, neuter, dative], моро́женой [singular, feminine, dative], моро́женым [plural, dative], моро́женого [singular, masculine, accusative, animate], моро́женое [singular, neuter, accusative, animate], моро́женую [singular, feminine, accusative, animate], моро́женых [plural, accusative, animate], моро́женый [singular, masculine, accusative, inanimate], моро́женые [plural, accusative, inanimate], моро́женым [singular, masculine, instrumental], моро́женым [singular, neuter, instrumental], моро́женой [singular, feminine, instrumental], моро́женою [singular, feminine, instrumental], моро́жеными [plural, instrumental], моро́женом [singular, masculine, prepositional], моро́женом [singular, neuter, prepositional], моро́женой [singular, feminine, prepositional], моро́женых [plural, prepositional], моро́жен [singular, masculine, short-form], моро́жено [singular, neuter, short-form], моро́жена [singular, feminine, short-form], моро́жены [plural, short-form]
  1. подвергшийся замораживанию; замороженный
    Sense id: ru-мороженый-ru-adj-E6CblXSH
  2. перен. холодный как лёд; окоченелый Tags: figuratively
    Sense id: ru-мороженый-ru-adj-K3pZ9JuU
  3. о чём-либо подпорченный морозом; мёрзлый
    Sense id: ru-мороженый-ru-adj-2PAsqpoe
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "немороженый"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ен",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "моро́женый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жеными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жен",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жено",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жена",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жены",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1936",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Американцы едят ослепительно белый, но совершенно безвкусный хлеб, мороженое мясо, соленое масло, консервы и недозревшие помидоры.",
          "title": "Одноэтажная Америка"
        },
        {
          "author": "Владимир Гиляровский",
          "date": "1934",
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И торчит, бывало, из рогожного кулька рядом с собольей шубой миллионерши окорок, а поперёк медвежьей полости лежит пудовый мороженый осётр во всей своей красоте.",
          "title": "Москва и москвичи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвергшийся замораживанию; замороженный"
      ],
      "id": "ru-мороженый-ru-adj-E6CblXSH"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артем Веселый",
          "date": "1924—1932",
          "ref": "Артем Веселый, «Россия, кровью умытая», 1924—1932 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За вокзалом Павел перегнал обоз ломовиков: широкие сани были внакат полны трупами тифозных и мороженых солдат.",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "И. Э. Бабель",
          "date": "1920—1928",
          "ref": "И. Э. Бабель, «Дорога», 1920—1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мужик с развязавшимся треухом отвёл меня за обледеневшую поленницу дров и стал обыскивать. На нас, затмеваясь, светила луна. Лиловая стена леса курилась. Чурбаки негнувшихся мороженых пальцев ползли по моему телу.",
          "title": "Дорога"
        }
      ],
      "glosses": [
        "холодный как лёд; окоченелый"
      ],
      "id": "ru-мороженый-ru-adj-K3pZ9JuU",
      "raw_glosses": [
        "перен. холодный как лёд; окоченелый"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. И. Цветаева",
          "date": "1934",
          "ref": "М. И. Цветаева, «Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Вы же сами посылали Блоку мороженую картошку из Москвы в Петербург.",
          "title": "Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подпорченный морозом; мёрзлый"
      ],
      "id": "ru-мороженый-ru-adj-2PAsqpoe",
      "raw_glosses": [
        "о чём-либо подпорченный морозом; мёрзлый"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈroʐɨnɨɪ̯"
    }
  ],
  "word": "мороженый"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "немороженый"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, склонение 1a",
    "Русские слова с суффиксом -ен",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "моро́женый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женая",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женые",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женому",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женому",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женого",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женое",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женую",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женый",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женые",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женым",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женою",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жеными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женом",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женом",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женой",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́женых",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жен",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жено",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жена",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "моро́жены",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1936",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Американцы едят ослепительно белый, но совершенно безвкусный хлеб, мороженое мясо, соленое масло, консервы и недозревшие помидоры.",
          "title": "Одноэтажная Америка"
        },
        {
          "author": "Владимир Гиляровский",
          "date": "1934",
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва и москвичи», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И торчит, бывало, из рогожного кулька рядом с собольей шубой миллионерши окорок, а поперёк медвежьей полости лежит пудовый мороженый осётр во всей своей красоте.",
          "title": "Москва и москвичи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвергшийся замораживанию; замороженный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артем Веселый",
          "date": "1924—1932",
          "ref": "Артем Веселый, «Россия, кровью умытая», 1924—1932 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За вокзалом Павел перегнал обоз ломовиков: широкие сани были внакат полны трупами тифозных и мороженых солдат.",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        },
        {
          "author": "И. Э. Бабель",
          "date": "1920—1928",
          "ref": "И. Э. Бабель, «Дорога», 1920—1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мужик с развязавшимся треухом отвёл меня за обледеневшую поленницу дров и стал обыскивать. На нас, затмеваясь, светила луна. Лиловая стена леса курилась. Чурбаки негнувшихся мороженых пальцев ползли по моему телу.",
          "title": "Дорога"
        }
      ],
      "glosses": [
        "холодный как лёд; окоченелый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. холодный как лёд; окоченелый"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. И. Цветаева",
          "date": "1934",
          "ref": "М. И. Цветаева, «Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Вы же сами посылали Блоку мороженую картошку из Москвы в Петербург.",
          "title": "Пленный дух (Моя встреча с Андреем Белым)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подпорченный морозом; мёрзлый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "о чём-либо подпорченный морозом; мёрзлый"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈroʐɨnɨɪ̯"
    }
  ],
  "word": "мороженый"
}

Download raw JSONL data for мороженый meaning in All languages combined (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.