"милёнок" meaning in All languages combined

See милёнок on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: mʲɪˈlʲɵnək
Etymology: Фиксируется не позднее 1854. Суффиксное производное от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: милёнок [nominative, singular], милёнки [nominative, plural], милёнка [genitive, singular], милёнков [genitive, plural], милёнку [dative, singular], милёнкам [dative, plural], милёнка [accusative, singular], милёнков [accusative, plural], милёнком [instrumental, singular], милёнками [instrumental, plural], милёнке [prepositional, singular], милёнках [prepositional, plural]
  1. нар.-поэт., реже разг. возлюбленный, возлюбленная Tags: colloquial, poetic
    Sense id: ru-милёнок-ru-noun-XoM3gHzb
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: любимый, ненаглядный, друг сердечный Hypernyms: человек Related terms: милый Translations: miláček [masculine] (Чешский)

Download JSONL data for милёнок meaning in All languages combined (7.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, датированные 2-й половиной XIX века/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется не позднее 1854.\nСуффиксное производное от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "милёнок",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнка",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнков",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "У. М. Теккерей",
          "collection": "Современник",
          "date": "1839",
          "date_published": "1854",
          "source": "GB",
          "text": "Мой милёнок очаровательно улыбнулась мне, когда я вошёл, и почти без чувств упала в мои объятия; но увы! не любовь породила в груди её такое сильное излияние чувств; нет, не любовь, а голод!",
          "title": "Жизнь и приключения майора Гагагана",
          "translation": "Thesweet soul turned towards me with a sickly smile as I entered, and almost fainted in my arms; but alas! it was not love which caused in her bosom an emotion so strong—it was hunger!"
        },
        {
          "author": "Эртель",
          "date": "1887",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Чего делать-то? Али я тебя брошу, желанную? — И Федор прикоснулся губами к горячей щеке Лизутки. // — Ты что, милёнок! Степан-то Арефьев зазвал намедни батюшку в кабак, да и ну опять: я, говорит, Мишанька придет из Самары, я, говорит, сватов зашлю, петрова дня дождусь и зашлю.",
          "title": "Две пары"
        },
        {
          "author": "Бальмонт",
          "date": "1914",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Достоин любящий ― венца, // И волен соколёнок. // И с нежной бледностью лица // Она шептала без конца: // «Мой милый! Мой милёнок!»",
          "title": "Тринадцать лет! Тринадцать лет…"
        },
        {
          "author": "Маяковский",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я / с милёнком Сёмкою // прокачусь подзёмкою. // Под Москвой / товарищ крот // на аршин / разинул рот. // У милёнка / чин огромный: // он / в милиции подзёмной.",
          "title": "Немножко утопии про то, как пойдет метрошка"
        },
        {
          "author": "Бродский",
          "date": "1960—1969",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что с милёнком по душе // жить, как Ленин, в шалаше.",
          "title": "Лесная идиллия"
        },
        {
          "author": "Василий Алексеевич Бочарников",
          "collection": "Тропинка к дому: повести и лирические новеллы",
          "date_published": "1990",
          "source": "GB",
          "text": "Тут другой голос, чистый и звонкий, лихо вывел встречную частушку: // Все милёнки как милёнки-и, // Моя милка-а — пузырёк… // Все милёнки по ребёнку, // Моя сразу — че-тыррёх!.. // «Ах, черти, ну и придумают же!» — Анна усмехнулась и сразу повеселела.",
          "title": "Тропинка к дому"
        },
        {
          "author": "Л. П. Батырева, М. Н. Сербул",
          "date": "2013",
          "text": "У милёнка моего // Кудри в сторону торчат. // Красоты – на сто процентов, // Дури — на сто пятьдесят.",
          "title": "Ивановская частушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", реже возлюбленный, возлюбленная"
      ],
      "id": "ru-милёнок-ru-noun-XoM3gHzb",
      "raw_glosses": [
        "нар.-поэт., реже разг. возлюбленный, возлюбленная"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪˈlʲɵnək"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "любимый"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ненаглядный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "друг сердечный"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "miláček"
    }
  ],
  "word": "милёнок"
}
{
  "categories": [
    "Слова, датированные 2-й половиной XIX века/ru"
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется не позднее 1854.\nСуффиксное производное от прилагательного милый, далее от праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.праслав. *milъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. милъ (ἐλεεινός), русск. ми́лый, русск. ми́лий, белор. мі́лы, болг. мил «милый, дорогой», сербохорв. ми̏о, ми̏ла, ми̏ло «милый», словенск. mȋł, mílа, чешск., словацк. milý «милый, любимый, дорогой», польск., в.-луж., н.-луж. miły. Родственно лит. míelas, mýlas «милый, любезный», méilė ж. «любовь», meilùs «любвеобильный» (вин. meĩlų, mýliu), mylė́ti «любить», латышск. mĩl̨š «милый», др.-прусск. mijls, далее др.-инд. máуаs ср. р. «услада, удовольствие, радость», лат. mītis «кроткий, дружелюбный», ирл. mōith «нежный», греч. μείλιον «приятный дар». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "милёнок",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнка",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнков",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "милёнках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "милый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "У. М. Теккерей",
          "collection": "Современник",
          "date": "1839",
          "date_published": "1854",
          "source": "GB",
          "text": "Мой милёнок очаровательно улыбнулась мне, когда я вошёл, и почти без чувств упала в мои объятия; но увы! не любовь породила в груди её такое сильное излияние чувств; нет, не любовь, а голод!",
          "title": "Жизнь и приключения майора Гагагана",
          "translation": "Thesweet soul turned towards me with a sickly smile as I entered, and almost fainted in my arms; but alas! it was not love which caused in her bosom an emotion so strong—it was hunger!"
        },
        {
          "author": "Эртель",
          "date": "1887",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Чего делать-то? Али я тебя брошу, желанную? — И Федор прикоснулся губами к горячей щеке Лизутки. // — Ты что, милёнок! Степан-то Арефьев зазвал намедни батюшку в кабак, да и ну опять: я, говорит, Мишанька придет из Самары, я, говорит, сватов зашлю, петрова дня дождусь и зашлю.",
          "title": "Две пары"
        },
        {
          "author": "Бальмонт",
          "date": "1914",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Достоин любящий ― венца, // И волен соколёнок. // И с нежной бледностью лица // Она шептала без конца: // «Мой милый! Мой милёнок!»",
          "title": "Тринадцать лет! Тринадцать лет…"
        },
        {
          "author": "Маяковский",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я / с милёнком Сёмкою // прокачусь подзёмкою. // Под Москвой / товарищ крот // на аршин / разинул рот. // У милёнка / чин огромный: // он / в милиции подзёмной.",
          "title": "Немножко утопии про то, как пойдет метрошка"
        },
        {
          "author": "Бродский",
          "date": "1960—1969",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что с милёнком по душе // жить, как Ленин, в шалаше.",
          "title": "Лесная идиллия"
        },
        {
          "author": "Василий Алексеевич Бочарников",
          "collection": "Тропинка к дому: повести и лирические новеллы",
          "date_published": "1990",
          "source": "GB",
          "text": "Тут другой голос, чистый и звонкий, лихо вывел встречную частушку: // Все милёнки как милёнки-и, // Моя милка-а — пузырёк… // Все милёнки по ребёнку, // Моя сразу — че-тыррёх!.. // «Ах, черти, ну и придумают же!» — Анна усмехнулась и сразу повеселела.",
          "title": "Тропинка к дому"
        },
        {
          "author": "Л. П. Батырева, М. Н. Сербул",
          "date": "2013",
          "text": "У милёнка моего // Кудри в сторону торчат. // Красоты – на сто процентов, // Дури — на сто пятьдесят.",
          "title": "Ивановская частушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", реже возлюбленный, возлюбленная"
      ],
      "raw_glosses": [
        "нар.-поэт., реже разг. возлюбленный, возлюбленная"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪˈlʲɵnək"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "любимый"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ненаглядный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "друг сердечный"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "miláček"
    }
  ],
  "word": "милёнок"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (5029a44 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.