See лаптем щи хлебать on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Косность/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Невежество/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Некультурность/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Необразованность/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нищета/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Отсталость/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Фразеологизмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"В старину бедняки ели щи и ходили в лаптях, отсюда и пошло выражение про человека, который не мог заработать себе на сапоги и более изысканную еду."
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Пренебрежительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
88
]
],
"ref": "И. Е. Вольнов (И. Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "— Вот погляди на шмарвозину, — обиделся Илья Микитич, — Отец в деревне лаптем щи хлебает, а она уж вон как — через верхнюю губу плюёт!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
44
]
],
"ref": "«Объедария» // «Трамвай», 1990 г. [НКРЯ]",
"text": "Лучше докажите, что вы не лаптем щи хлебаете (не прозябаете в невежестве)."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
151,
168
]
],
"ref": "«Культрассвет уже всё заметнее», Теленеделя с Ириной Петровской // «Известия», 07 февраля 2003 г. [НКРЯ]",
"text": "Присутствие такого канала на телевизионном рынке страны в конечном счёте повышает самооценку нации и становится фактором её гордости: дескать, и мы не лаптем щи хлебаем!"
}
],
"glosses": [
"прост., пренебр. жить в нищете; прозябать в невежестве, в отсталости и косности"
],
"id": "ru-лаптем_щи_хлебать-ru-phrase-mfA41Zoj"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
],
[
41,
48
]
],
"ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г.",
"text": "Хорошего не видали, лаптем щи до сих пор хлебают, надо хотя бы правильно сморкаться их научить!"
}
],
"glosses": [
"разг. о чьей-либо некультурности, необразованности, отсталости"
],
"id": "ru-лаптем_щи_хлебать-ru-phrase-3OEI7wkr"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈɫaptʲɪm‿ɕːɪ‿xlʲɪˈbatʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "щи лаптем хлебать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "щи лаптем хлебать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "мух ноздрями ловить"
}
],
"word": "лаптем щи хлебать"
}
{
"categories": [
"Косность/ru",
"Невежество/ru",
"Некультурность/ru",
"Необразованность/ru",
"Нищета/ru",
"Отсталость/ru",
"Русский язык",
"Фразеологизмы/ru"
],
"etymology_texts": [
"В старину бедняки ели щи и ходили в лаптях, отсюда и пошло выражение про человека, который не мог заработать себе на сапоги и более изысканную еду."
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [
"Пренебрежительные выражения/ru",
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
71,
88
]
],
"ref": "И. Е. Вольнов (И. Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "— Вот погляди на шмарвозину, — обиделся Илья Микитич, — Отец в деревне лаптем щи хлебает, а она уж вон как — через верхнюю губу плюёт!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
44
]
],
"ref": "«Объедария» // «Трамвай», 1990 г. [НКРЯ]",
"text": "Лучше докажите, что вы не лаптем щи хлебаете (не прозябаете в невежестве)."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
151,
168
]
],
"ref": "«Культрассвет уже всё заметнее», Теленеделя с Ириной Петровской // «Известия», 07 февраля 2003 г. [НКРЯ]",
"text": "Присутствие такого канала на телевизионном рынке страны в конечном счёте повышает самооценку нации и становится фактором её гордости: дескать, и мы не лаптем щи хлебаем!"
}
],
"glosses": [
"прост., пренебр. жить в нищете; прозябать в невежестве, в отсталости и косности"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
],
[
41,
48
]
],
"ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г.",
"text": "Хорошего не видали, лаптем щи до сих пор хлебают, надо хотя бы правильно сморкаться их научить!"
}
],
"glosses": [
"разг. о чьей-либо некультурности, необразованности, отсталости"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈɫaptʲɪm‿ɕːɪ‿xlʲɪˈbatʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "щи лаптем хлебать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "щи лаптем хлебать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "мух ноздрями ловить"
}
],
"word": "лаптем щи хлебать"
}
Download raw JSONL data for лаптем щи хлебать meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.