"искупление" meaning in All languages combined

See искупление on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ɪskʊˈplʲenʲɪɪ̯ə
Etymology: От гл. искупать, искупить, далее от праслав. *jьzkupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. изкѹпити, ст.-слав. искѹпити, русск. искупить, болг. изкупвам. Сложение праслав. *jьz, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. из, ис (др.-греч. ἐκ), др.-русск., русск.-церк.-слав. изъ «из; от; против; по причине, вследствие; из-за, для, ради», укр. з, болг. из, з, также зо, сербохорв. из, иза, словенск. iz, чешск. z, zе, словацк. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s и праслав. *kupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. кѹпити (др.-греч. ἀγορὰζειν), др.-русск., русск.-церк.-слав. кꙋпити «купить (покупать)», русск. купить, укр. купити, белор. купiць, болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словенск. kúpiti, чешск. koupit, словацк. kúрiť, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда же купе́ц, ку́пля. Предположит., заимств. из готск. kаuрōn «промышлять торговлей» или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. «торговля», фин. kаuрра «mercatura». Герм. слова заимств. из лат. саuрō «лавочник, трактирщик». Forms: искупле́ние [nominative, singular], искупле́ния [nominative, plural], искупле́ния [genitive, singular], искупле́ний [genitive, plural], искупле́нию [dative, singular], искупле́ниям [dative, plural], искупле́ние [accusative, singular], искупле́ния [accusative, plural], искупле́нием [instrumental, singular], искупле́ниями [instrumental, plural], искупле́нии [prepositional, singular], искупле́ниях [prepositional, plural]
  1. действие по значению гл. искупать, искупить; избавление от греха, вины, получение прощения за содеянное
    Sense id: ru-искупление-ru-noun--WL8-Krr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: искупить вину, искупить грехи Related terms: искупитель, искупительница, искупительный, искупать, искупить Translations: redemption (Английский), ransom (Английский), expiación [feminine] (Испанский), redención [feminine] (Испанский), espiazione [feminine] (Итальянский), Sühne [feminine] (Немецкий), покутування (Украинский), спокутування (Украинский), спокута (Украинский)

Download JSONL data for искупление meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "искупить вину"
    },
    {
      "word": "искупить грехи"
    }
  ],
  "etymology_text": "От гл. искупать, искупить, далее от праслав. *jьzkupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. изкѹпити, ст.-слав. искѹпити, русск. искупить, болг. изкупвам. Сложение праслав. *jьz, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. из, ис (др.-греч. ἐκ), др.-русск., русск.-церк.-слав. изъ «из; от; против; по причине, вследствие; из-за, для, ради», укр. з, болг. из, з, также зо, сербохорв. из, иза, словенск. iz, чешск. z, zе, словацк. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s и праслав. *kupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. кѹпити (др.-греч. ἀγορὰζειν), др.-русск., русск.-церк.-слав. кꙋпити «купить (покупать)», русск. купить, укр. купити, белор. купiць, болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словенск. kúpiti, чешск. koupit, словацк. kúрiť, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда же купе́ц, ку́пля. Предположит., заимств. из готск. kаuрōn «промышлять торговлей» или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. «торговля», фин. kаuрра «mercatura». Герм. слова заимств. из лат. саuрō «лавочник, трактирщик».",
  "forms": [
    {
      "form": "искупле́ние",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ний",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ние",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "искупитель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "искупительница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "искупительный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "искупать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "искупить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Азольский",
          "collection": "Новый мир",
          "date_published": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прекрасно понимая, что коленопреклонённый мужчина будет освистан и осмеян зеваками, он пустился на маленькую хитрость. Дошёл до середины улицы, остановился прямо против «Инструментов», будто случайно рассыпал денежную мелочь и, якобы бережливый, надломил коленки и коснулся ими раскалённого асфальта, чему чрезвычайно обрадовался, коленки будто на тлеющих угольях жарились, и в клятве, обращённой к обыкновеннейшему магазину Мосхозторга, но возносимой к Небу, были и мученическая страсть грешника, и искупление вины.",
          "title": "Лопушок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. искупать, искупить; избавление от греха, вины, получение прощения за содеянное"
      ],
      "id": "ru-искупление-ru-noun--WL8-Krr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪskʊˈplʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "redemption"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ransom"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "expiación"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "redención"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "espiazione"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sühne"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "покутування"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "спокутування"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "спокута"
    }
  ],
  "word": "искупление"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "искупить вину"
    },
    {
      "word": "искупить грехи"
    }
  ],
  "etymology_text": "От гл. искупать, искупить, далее от праслав. *jьzkupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. изкѹпити, ст.-слав. искѹпити, русск. искупить, болг. изкупвам. Сложение праслав. *jьz, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. из, ис (др.-греч. ἐκ), др.-русск., русск.-церк.-слав. изъ «из; от; против; по причине, вследствие; из-за, для, ради», укр. з, болг. из, з, также зо, сербохорв. из, иза, словенск. iz, чешск. z, zе, словацк. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s и праслав. *kupiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. кѹпити (др.-греч. ἀγορὰζειν), др.-русск., русск.-церк.-слав. кꙋпити «купить (покупать)», русск. купить, укр. купити, белор. купiць, болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словенск. kúpiti, чешск. koupit, словацк. kúрiť, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда же купе́ц, ку́пля. Предположит., заимств. из готск. kаuрōn «промышлять торговлей» или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. «торговля», фин. kаuрра «mercatura». Герм. слова заимств. из лат. саuрō «лавочник, трактирщик».",
  "forms": [
    {
      "form": "искупле́ние",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ний",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нию",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ние",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ния",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нием",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́нии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "искупле́ниях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "искупитель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "искупительница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "искупительный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "искупать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "искупить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Азольский",
          "collection": "Новый мир",
          "date_published": "1998",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прекрасно понимая, что коленопреклонённый мужчина будет освистан и осмеян зеваками, он пустился на маленькую хитрость. Дошёл до середины улицы, остановился прямо против «Инструментов», будто случайно рассыпал денежную мелочь и, якобы бережливый, надломил коленки и коснулся ими раскалённого асфальта, чему чрезвычайно обрадовался, коленки будто на тлеющих угольях жарились, и в клятве, обращённой к обыкновеннейшему магазину Мосхозторга, но возносимой к Небу, были и мученическая страсть грешника, и искупление вины.",
          "title": "Лопушок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. искупать, искупить; избавление от греха, вины, получение прощения за содеянное"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪskʊˈplʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "redemption"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ransom"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "expiación"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "redención"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "espiazione"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Sühne"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "покутування"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "спокутування"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "спокута"
    }
  ],
  "word": "искупление"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.