"знать толк" meaning in All languages combined

See знать толк on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈznatʲ ˈtoɫk
  1. разбираться в чём-либо, быть знатоком чего-либо
    Sense id: ru-знать_толк-ru-phrase-lFg3itFz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: разбираться Translations: be a good judge (of) (Английский), be an expert (in, on) (Английский), intellego (Латинский), розумітися (на чому) (Украинский), знатися (на чому) (Украинский), savoir y faire (Французский), connaître le fil (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Знание/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Портрет», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Светского человека нечего винить, что он не смыслит живописи; зато он смыслит в картах, знает толк в хорошем вине, в лошадях, — зачем знать больше барину?",
          "title": "Портрет"
        },
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1857",
          "ref": "В. И. Даль, «Хлебное дельце», 1857 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А ведь для незнающего человека плёвое дело было, гроша не стоило; чего ведь уж наш следственный не новичок, не олух, не промах, уж он то есть видывал виды, и знает толк, и зубы съел на этом, да и тот, взглянув на дельце это, на явочное прошение по вздорной покраже, сунул его мне, по обиходной, по-нашему то есть, и всего-то за три целковых…",
          "title": "Хлебное дельце"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разбираться в чём-либо, быть знатоком чего-либо"
      ],
      "id": "ru-знать_толк-ru-phrase-lFg3itFz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈznatʲ ˈtoɫk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разбираться"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "of",
      "word": "be a good judge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "in, on",
      "word": "be an expert"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "intellego"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "на чому",
      "word": "розумітися"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "на чому",
      "word": "знатися"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "savoir y faire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "connaître le fil"
    }
  ],
  "word": "знать толк"
}
{
  "categories": [
    "Знание/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Портрет», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Светского человека нечего винить, что он не смыслит живописи; зато он смыслит в картах, знает толк в хорошем вине, в лошадях, — зачем знать больше барину?",
          "title": "Портрет"
        },
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1857",
          "ref": "В. И. Даль, «Хлебное дельце», 1857 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А ведь для незнающего человека плёвое дело было, гроша не стоило; чего ведь уж наш следственный не новичок, не олух, не промах, уж он то есть видывал виды, и знает толк, и зубы съел на этом, да и тот, взглянув на дельце это, на явочное прошение по вздорной покраже, сунул его мне, по обиходной, по-нашему то есть, и всего-то за три целковых…",
          "title": "Хлебное дельце"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разбираться в чём-либо, быть знатоком чего-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈznatʲ ˈtoɫk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разбираться"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "of",
      "word": "be a good judge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "in, on",
      "word": "be an expert"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "intellego"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "на чому",
      "word": "розумітися"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "на чому",
      "word": "знатися"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "savoir y faire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "connaître le fil"
    }
  ],
  "word": "знать толк"
}

Download raw JSONL data for знать толк meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.