See злачное место on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "буквально: место, где растут злаки — выражение из православной заупокойной молитвы («…в месте злачнем, в месте покойнем…»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай. Переносное значение этого выражения — «веселое место» или «сытное место» (таким местом в старой России мог быть кабак).", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всем представилось, что наконец-то обретено злачное место, в котором тепло и уютно и где не настигнут ни подозрения, ни наветы.", "title": "Современная идиллия" } ], "glosses": [ "рай" ], "id": "ru-злачное_место-ru-phrase-hxKfCS2S", "raw_glosses": [ "церк. рай" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1982—1985", "ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982—1985 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сколько книг, фильмов, пьес о преступниках, о борьбе с преступностью, о гулящих бабах и мужиках, злачных местах, тюрьмах, каторгах, дерзких побегах, ловких убийствах…", "title": "Печальный детектив" }, { "author": "Андрей Ростовский", "date": "2000", "ref": "Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь уже не только легендарная Тверская, не только злачные места и притоны кишат «ночными бабочками», каждый ночной клуб, престижные дискотека или казино забиты ими до отказа.", "title": "По законам волчьей стаи" } ], "glosses": [ "место, где предаются кутежам, разврату" ], "id": "ru-злачное_место-ru-phrase-e1-0VzHh", "raw_glosses": [ "перен. место, где предаются кутежам, разврату" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzɫat͡ɕnəɪ̯ə ˈmʲestə" } ], "word": "злачное место" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "буквально: место, где растут злаки — выражение из православной заупокойной молитвы («…в месте злачнем, в месте покойнем…»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай. Переносное значение этого выражения — «веселое место» или «сытное место» (таким местом в старой России мог быть кабак).", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всем представилось, что наконец-то обретено злачное место, в котором тепло и уютно и где не настигнут ни подозрения, ни наветы.", "title": "Современная идиллия" } ], "glosses": [ "рай" ], "raw_glosses": [ "церк. рай" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1982—1985", "ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982—1985 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сколько книг, фильмов, пьес о преступниках, о борьбе с преступностью, о гулящих бабах и мужиках, злачных местах, тюрьмах, каторгах, дерзких побегах, ловких убийствах…", "title": "Печальный детектив" }, { "author": "Андрей Ростовский", "date": "2000", "ref": "Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь уже не только легендарная Тверская, не только злачные места и притоны кишат «ночными бабочками», каждый ночной клуб, престижные дискотека или казино забиты ими до отказа.", "title": "По законам волчьей стаи" } ], "glosses": [ "место, где предаются кутежам, разврату" ], "raw_glosses": [ "перен. место, где предаются кутежам, разврату" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzɫat͡ɕnəɪ̯ə ˈmʲestə" } ], "word": "злачное место" }
Download raw JSONL data for злачное место meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.