See зеро on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Резо" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Несклоняемые существительные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова итальянского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова французского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "двойное зеро" }, { "word": "ставить на зеро" }, { "word": "поставить на зеро" } ], "etymology_text": "Происходит от франц. zéro, итал. zero «нуль, ничто», далее из лат. zephirum «ничто», далее из арабск. صِفْر (ṣifr) «ничто, нуль; шифр».", "forms": [ { "form": "зеро́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Александр Кабаков", "date": "1994–1995", "ref": "А. А. Кабаков, «Последний герой», 1994–1995 гг. [НКРЯ]", "text": "— Мы стояли у стола, обнявшись, мне пришлось наклониться, она обнимала меня за шею, мы образовали как бы зеро, ноль, но, может, это была бесконечность.", "title": "Последний герой" }, { "author": "Ольга Пескова", "collection": "Столица", "date_published": "6 января 1997", "ref": "Ольга Пескова, «Погодная критика» // «Столица», 6 января 1997 г. [НКРЯ]", "text": "Сперва ты релаксируешь от температурного зеро, потом цепенеешь от тридцатиградусного мороза.", "title": "Погодная критика" } ], "glosses": [ "число ноль" ], "id": "ru-зеро-ru-noun-oezfR03x", "raw_glosses": [ "книжн. число ноль" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "Илья Ильф, Евгений Петров", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "text": "Положение было даже хуже: концессионеры играли в такую рулетку, где зеро приходилось на одиннадцать номеров из двенадцати.", "title": "Двенадцать стульев" }, { "author": "Алексей Слаповский", "collection": "Знамя", "date_published": "2006", "ref": "А. И. Слаповский, «Синдром Феникса» // «Знамя», 2006 г. [НКРЯ]", "text": "— Ставлю всё на зеро! — закричал Виктор, хватая груду оставшихся фишек и сваливая их кучкой на ноль.", "title": "Синдром Феникса" } ], "glosses": [ "нулевое очко на рулетке" ], "id": "ru-зеро-ru-noun-2zVcY9qy", "raw_glosses": [ "игр. нулевое очко на рулетке" ], "topics": [ "games" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1868", "ref": "И. С. Тургенев, «Несчастная», 1868 г. [НКРЯ]", "text": "— Я всех лучших виртуозов самолично слышал, — продолжал г. Ратч, внезапно нахмурившись, — и все они перед покойным Фильдом — тьфу! Нуль, зеро!!", "title": "Несчастная" }, { "author": "Ю. В. Трифонов", "date": "1971", "ref": "Ю. В. Трифонов, «Долгое прощание», 1971 г. [НКРЯ]", "text": "Если бы студия взяла сценарий, а какой-нибудь театр принял пьесу — хотя бы на будущее, с переработкой, но с договором, — дело в шляпе, справка будет. А пока что он зеро, продавец воздуха.", "title": "Долгое прощание" }, { "author": "Андрей Монастырский", "date": "1983", "ref": "Андрей Монастырский, Дневник 1981–1984 гг., 1983 г. [НКРЯ]", "text": "Физически разбит, духовно — вообще зеро с минусом…", "title": "Дневник 1981–1984 гг." } ], "glosses": [ "никчемный, ничтожный человек" ], "id": "ru-зеро-ru-noun-UL78jRW1", "raw_glosses": [ "перен., одуш. никчемный, ничтожный человек" ], "tags": [ "animate", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɛˈro" }, { "ipa": "zʲɪˈro", "raw_tags": [ "допустимо" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ноль" }, { "sense_index": 1, "word": "нуль" }, { "sense_index": 1, "word": "0" }, { "sense_index": 2, "word": "ноль" }, { "sense_index": 2, "word": "нуль" }, { "sense_index": 2, "word": "0" }, { "sense_index": 3, "word": "никто" }, { "sense_index": 3, "word": "ничто" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively", "derogatory" ], "word": "ничтожество" }, { "sense_index": 3, "word": "никчемность" }, { "sense_index": 3, "word": "ноль" }, { "sense_index": 3, "word": "нуль" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively", "colloquial", "derogatory" ], "word": "ноль без палочки" }, { "sense_index": 3, "word": "пустышка" }, { "sense_index": 3, "word": "пустое место" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "colloquial" ], "word": "пешка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "word": "сошка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "word": "мелкая сошка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "humorous", "colloquial" ], "word": "шваль" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "obsolete" ], "word": "шушера" } ], "tags": [ "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "zero" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "null" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "nil" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "cipher" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "число ноль", "word": "зеро" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "число ноль", "word": "нуль" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "очко на рулетке", "word": "zero" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "очко на рулетке", "word": "зеро" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "очко на рулетке", "word": "нуль" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "zero" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nobody" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nought" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nullity" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ничтожный человек", "word": "непотріб" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ничтожный человек", "word": "нікчемна людина" } ], "word": "зеро" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/tg", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Таджикские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Таджикский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/tg", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от перс.", "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Быт 11.9»", "text": "Аз ҳамин сабаб он ҷоро Бобил номидаанд; зеро ки дар он ҷо Парвардигор забони тамоми заминро омехта кард, ва аз он ҷо Парвардигор онҳоро бар рӯи тамоми замин пароканда кард.", "title": "Быт 11.9", "translation": "Посему дано ему имя: Вавилон,ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле." } ], "glosses": [ "ибо" ], "id": "ru-зеро-tg-conj-JHjkYQs1" } ], "word": "зеро" }
{ "anagrams": [ { "word": "Резо" } ], "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Несклоняемые существительные/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Слова итальянского происхождения/ru", "Слова французского происхождения/ru", "Средний род/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "двойное зеро" }, { "word": "ставить на зеро" }, { "word": "поставить на зеро" } ], "etymology_text": "Происходит от франц. zéro, итал. zero «нуль, ничто», далее из лат. zephirum «ничто», далее из арабск. صِفْر (ṣifr) «ничто, нуль; шифр».", "forms": [ { "form": "зеро́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "зеро́", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Александр Кабаков", "date": "1994–1995", "ref": "А. А. Кабаков, «Последний герой», 1994–1995 гг. [НКРЯ]", "text": "— Мы стояли у стола, обнявшись, мне пришлось наклониться, она обнимала меня за шею, мы образовали как бы зеро, ноль, но, может, это была бесконечность.", "title": "Последний герой" }, { "author": "Ольга Пескова", "collection": "Столица", "date_published": "6 января 1997", "ref": "Ольга Пескова, «Погодная критика» // «Столица», 6 января 1997 г. [НКРЯ]", "text": "Сперва ты релаксируешь от температурного зеро, потом цепенеешь от тридцатиградусного мороза.", "title": "Погодная критика" } ], "glosses": [ "число ноль" ], "raw_glosses": [ "книжн. число ноль" ], "tags": [ "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "Илья Ильф, Евгений Петров", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "text": "Положение было даже хуже: концессионеры играли в такую рулетку, где зеро приходилось на одиннадцать номеров из двенадцати.", "title": "Двенадцать стульев" }, { "author": "Алексей Слаповский", "collection": "Знамя", "date_published": "2006", "ref": "А. И. Слаповский, «Синдром Феникса» // «Знамя», 2006 г. [НКРЯ]", "text": "— Ставлю всё на зеро! — закричал Виктор, хватая груду оставшихся фишек и сваливая их кучкой на ноль.", "title": "Синдром Феникса" } ], "glosses": [ "нулевое очко на рулетке" ], "raw_glosses": [ "игр. нулевое очко на рулетке" ], "topics": [ "games" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1868", "ref": "И. С. Тургенев, «Несчастная», 1868 г. [НКРЯ]", "text": "— Я всех лучших виртуозов самолично слышал, — продолжал г. Ратч, внезапно нахмурившись, — и все они перед покойным Фильдом — тьфу! Нуль, зеро!!", "title": "Несчастная" }, { "author": "Ю. В. Трифонов", "date": "1971", "ref": "Ю. В. Трифонов, «Долгое прощание», 1971 г. [НКРЯ]", "text": "Если бы студия взяла сценарий, а какой-нибудь театр принял пьесу — хотя бы на будущее, с переработкой, но с договором, — дело в шляпе, справка будет. А пока что он зеро, продавец воздуха.", "title": "Долгое прощание" }, { "author": "Андрей Монастырский", "date": "1983", "ref": "Андрей Монастырский, Дневник 1981–1984 гг., 1983 г. [НКРЯ]", "text": "Физически разбит, духовно — вообще зеро с минусом…", "title": "Дневник 1981–1984 гг." } ], "glosses": [ "никчемный, ничтожный человек" ], "raw_glosses": [ "перен., одуш. никчемный, ничтожный человек" ], "tags": [ "animate", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɛˈro" }, { "ipa": "zʲɪˈro", "raw_tags": [ "допустимо" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ноль" }, { "sense_index": 1, "word": "нуль" }, { "sense_index": 1, "word": "0" }, { "sense_index": 2, "word": "ноль" }, { "sense_index": 2, "word": "нуль" }, { "sense_index": 2, "word": "0" }, { "sense_index": 3, "word": "никто" }, { "sense_index": 3, "word": "ничто" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively", "derogatory" ], "word": "ничтожество" }, { "sense_index": 3, "word": "никчемность" }, { "sense_index": 3, "word": "ноль" }, { "sense_index": 3, "word": "нуль" }, { "sense_index": 3, "tags": [ "figuratively", "colloquial", "derogatory" ], "word": "ноль без палочки" }, { "sense_index": 3, "word": "пустышка" }, { "sense_index": 3, "word": "пустое место" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "colloquial" ], "word": "пешка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "word": "сошка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "word": "мелкая сошка" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "humorous", "colloquial" ], "word": "шваль" }, { "raw_tags": [ "по положению" ], "sense_index": 3, "tags": [ "obsolete" ], "word": "шушера" } ], "tags": [ "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "zero" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "null" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "nil" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "число ноль", "word": "cipher" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "число ноль", "word": "зеро" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "число ноль", "word": "нуль" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "очко на рулетке", "word": "zero" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "очко на рулетке", "word": "зеро" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "очко на рулетке", "word": "нуль" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "zero" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nobody" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nought" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "ничтожный человек", "word": "nullity" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ничтожный человек", "word": "непотріб" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "ничтожный человек", "word": "нікчемна людина" } ], "word": "зеро" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Слова из 4 букв/tg", "Таджикские союзы", "Таджикский язык", "Требуется категоризация/tg" ], "etymology_text": "Происходит от перс.", "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Быт 11.9»", "text": "Аз ҳамин сабаб он ҷоро Бобил номидаанд; зеро ки дар он ҷо Парвардигор забони тамоми заминро омехта кард, ва аз он ҷо Парвардигор онҳоро бар рӯи тамоми замин пароканда кард.", "title": "Быт 11.9", "translation": "Посему дано ему имя: Вавилон,ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле." } ], "glosses": [ "ибо" ] } ], "word": "зеро" }
Download raw JSONL data for зеро meaning in All languages combined (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.