"заутреня" meaning in All languages combined

See заутреня on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: zɐˈutrʲɪnʲə [singular], zɐˈutrʲɪnʲɪ [plural]
Etymology: Происходит от приставки за- и сущ. утро, далее праслав. *jutrо, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹтро, ст.-слав. ѹтро (др.-греч. ὄρθρος), наряду с ютро, болг. у́тро, сербохорв. jу̏тро, словенск. jútro, чешск. jitro, словацк., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jutšo, полабск. jäutrǘ. Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jaũ «уже». С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы «время запрягать», со шв. диал. ökt «определенная продолжительность работы между одной едой и другой», норв. øykt (прагерм. *jaukiþo^ «запрягание»), др.-инд. yṓktram «верёвка, подпруга», авест. уаōхǝđrа- «(воинское) запрягание», далее — с лат. iugum (см. иго). Ср. знач. греч. βουλῡτός «вечер», буквально «время распрягания быков», др.-инд. samgavá- «предобеденное время», буквально «время, когда сгоняют крупный рогатый скот». Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautrùs «чувствительный, бдительный», латышск. jàutrs «весёлый, бодрый» (см. близкие формы на очути́ться, ощуща́ть). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (согласно Северьянову, — описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра «завтра». Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà «заря», греч. αὔριον «завтра», др.-в.-нем. ost(a)ra «пасха», др.-инд. usrás «утренний». Менее вероятно родство *jutrо с греч. ἀυγή «блеск, дневной свет», алб. agume «утренняя заря» или, наконец, с готск. ūhtwō «рассвет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: зау́треня [nominative, singular], зау́трени [nominative, plural], зау́трени [genitive, singular], зау́тренен [genitive, plural], зау́трене [dative, singular], зау́треням [dative, plural], зау́треню [accusative, singular], зау́трени [accusative, plural], зау́треней [instrumental, singular], зау́тренею [instrumental, singular], зау́тренями [instrumental, plural], зау́трене [prepositional, singular], зау́тренях [prepositional, plural]
  1. церк., разг. русское народное название утрени || в более узком смысле название утрени первого дня Пасхи Tags: colloquial
    Sense id: ru-заутреня-ru-noun-tOyfKvKi Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: утреня Hypernyms: богослужение Hyponyms: пасхальная утреня Derived forms: как бес перед заутреней Translations: matins (Английский), maitines (Испанский), mattutino (Итальянский), Frühgottesdienst (Немецкий), заутреня (Украинский)

Download JSONL data for заутреня meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "как бес перед заутреней"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от приставки за- и сущ. утро, далее праслав. *jutrо, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹтро, ст.-слав. ѹтро (др.-греч. ὄρθρος), наряду с ютро, болг. у́тро, сербохорв. jу̏тро, словенск. jútro, чешск. jitro, словацк., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jutšo, полабск. jäutrǘ. Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jaũ «уже». С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы «время запрягать», со шв. диал. ökt «определенная продолжительность работы между одной едой и другой», норв. øykt (прагерм. *jaukiþo^ «запрягание»), др.-инд. yṓktram «верёвка, подпруга», авест. уаōхǝđrа- «(воинское) запрягание», далее — с лат. iugum (см. иго). Ср. знач. греч. βουλῡτός «вечер», буквально «время распрягания быков», др.-инд. samgavá- «предобеденное время», буквально «время, когда сгоняют крупный рогатый скот». Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautrùs «чувствительный, бдительный», латышск. jàutrs «весёлый, бодрый» (см. близкие формы на очути́ться, ощуща́ть). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (согласно Северьянову, — описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра «завтра». Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà «заря», греч. αὔριον «завтра», др.-в.-нем. ost(a)ra «пасха», др.-инд. usrás «утренний». Менее вероятно родство *jutrо с греч. ἀυγή «блеск, дневной свет», алб. agume «утренняя заря» или, наконец, с готск. ūhtwō «рассвет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "зау́треня",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренен",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трене",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треням",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треню",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треней",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трене",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богослужение"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пасхальная утреня"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Григорьев",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на колокольне тоненько колокол бьёт ― заутреня.",
          "title": "Командир полка"
        },
        {
          "author": "Н. А. Лухманова",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все ждали с нетерпением благовеста к заутрени; праздничные платья, тонкие передники, пелерины и рукава, тщательно причёсанные волосы придавали всем милый, нарядный вид.",
          "title": "Девочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "русское народное название утрени || название утрени первого дня Пасхи"
      ],
      "id": "ru-заутреня-ru-noun-tOyfKvKi",
      "notes": [
        "в более узком смысле"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк., разг. русское народное название утрени || в более узком смысле название утрени первого дня Пасхи"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈutrʲɪnʲə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "zɐˈutrʲɪnʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утреня"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "matins"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "maitines"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "mattutino"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Frühgottesdienst"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "заутреня"
    }
  ],
  "word": "заутреня"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "как бес перед заутреней"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от приставки за- и сущ. утро, далее праслав. *jutrо, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹтро, ст.-слав. ѹтро (др.-греч. ὄρθρος), наряду с ютро, болг. у́тро, сербохорв. jу̏тро, словенск. jútro, чешск. jitro, словацк., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jutšo, полабск. jäutrǘ. Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jaũ «уже». С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы «время запрягать», со шв. диал. ökt «определенная продолжительность работы между одной едой и другой», норв. øykt (прагерм. *jaukiþo^ «запрягание»), др.-инд. yṓktram «верёвка, подпруга», авест. уаōхǝđrа- «(воинское) запрягание», далее — с лат. iugum (см. иго). Ср. знач. греч. βουλῡτός «вечер», буквально «время распрягания быков», др.-инд. samgavá- «предобеденное время», буквально «время, когда сгоняют крупный рогатый скот». Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautrùs «чувствительный, бдительный», латышск. jàutrs «весёлый, бодрый» (см. близкие формы на очути́ться, ощуща́ть). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (согласно Северьянову, — описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра «завтра». Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. aušrà «заря», греч. αὔριον «завтра», др.-в.-нем. ost(a)ra «пасха», др.-инд. usrás «утренний». Менее вероятно родство *jutrо с греч. ἀυγή «блеск, дневной свет», алб. agume «утренняя заря» или, наконец, с готск. ūhtwō «рассвет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "зау́треня",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренен",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трене",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треням",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треню",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трени",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́треней",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́трене",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зау́тренях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богослужение"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пасхальная утреня"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Григорьев",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на колокольне тоненько колокол бьёт ― заутреня.",
          "title": "Командир полка"
        },
        {
          "author": "Н. А. Лухманова",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все ждали с нетерпением благовеста к заутрени; праздничные платья, тонкие передники, пелерины и рукава, тщательно причёсанные волосы придавали всем милый, нарядный вид.",
          "title": "Девочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "русское народное название утрени || название утрени первого дня Пасхи"
      ],
      "notes": [
        "в более узком смысле"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк., разг. русское народное название утрени || в более узком смысле название утрени первого дня Пасхи"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈutrʲɪnʲə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "zɐˈutrʲɪnʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утреня"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "matins"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "maitines"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "mattutino"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Frühgottesdienst"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "заутреня"
    }
  ],
  "word": "заутреня"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.