"заморить червячка" meaning in All languages combined

See заморить червячка on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: [zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka]
  1. разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод
    Sense id: ru-заморить_червячка-ru-phrase-Gn~vYYVA Categories (other): Разговорные выражения/ru, Шутливые выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы еды/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Елена Светлова, «Поколение XXL», 2003.09.01 // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              116
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Измайлов, «Трюкач», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту»."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Александр Иванов, «Первое следствие», 1977 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              89
            ]
          ],
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, чёрненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              69
            ]
          ],
          "ref": "И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854-1857 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "id": "ru-заморить_червячка-ru-phrase-Gn~vYYVA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka]"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы еды/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Елена Светлова, «Поколение XXL», 2003.09.01 // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              116
            ]
          ],
          "ref": "А. Н. Измайлов, «Трюкач», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту»."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Александр Иванов, «Первое следствие», 1977 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              89
            ]
          ],
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, чёрненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              69
            ]
          ],
          "ref": "И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854-1857 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka]"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}

Download raw JSONL data for заморить червячка meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.