"заморить червячка" meaning in Русский

See заморить червячка in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka
  1. разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-заморить_червячка-ru-phrase-IpFDSi09
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for заморить червячка meaning in Русский (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Светлова",
          "collection": "Совершенно секретно",
          "date": "2003.09.01",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину.",
          "title": "Поколение XXL"
        },
        {
          "author": "Андрей Измайлов",
          "date": "2001",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту».",
          "title": "Трюкач"
        },
        {
          "author": "Александр Иванов",
          "date": "1977",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать.",
          "title": "Первое следствие"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью.",
          "title": "Беленькие, чёрненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854-1857",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "id": "ru-заморить_червячка-ru-phrase-IpFDSi09",
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Светлова",
          "collection": "Совершенно секретно",
          "date": "2003.09.01",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину.",
          "title": "Поколение XXL"
        },
        {
          "author": "Андрей Измайлов",
          "date": "2001",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту».",
          "title": "Трюкач"
        },
        {
          "author": "Александр Иванов",
          "date": "1977",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать.",
          "title": "Первое следствие"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью.",
          "title": "Беленькие, чёрненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854-1857",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-26 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (749e5e0 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.