See жатва on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Растениеводство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -в", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -т", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сельское хозяйство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. жать, далее из праслав. *ženǭ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѭ, жѧти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś; восходит к праиндоевр. *gʷhen- «бить, погонять». Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzenêt — то же, санскр. हन्ति (hánti) «бьет, поражает, убивает», авест. 𐬘𐬀𐬌𐬥𐬙𐬌 (ǰainti) — то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. béimim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д. Подробнее см. гнать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "жа́тва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жатв", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жа́тве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жа́твам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жа́тву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жа́твой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жа́твою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жа́твами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жа́тве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жа́твах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "жатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "жатвенный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "жать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сжинать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г.", "text": "Пойдут жатва за жатвой: за рожью пшеница, за ячменём овёс, а тут и дёрганье конопли.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "уборка, срезание злаков серпами, косами или машинами" ], "id": "ru-жатва-ru-noun-ic01RtpO", "raw_glosses": [ "с.-х. уборка, срезание злаков серпами, косами или машинами" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "время уборки хлебов" ], "id": "ru-жатва-ru-noun-oBcsCC8T", "raw_glosses": [ "перен. время уборки хлебов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1846—1849", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846—1849 г.", "text": "Пшеница росла в рост человека, рожь и яровые хлеба давали всегда обильную жатву.", "title": "Воспоминания" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1902", "ref": "Л. Н. Толстой, «Что такое религия и в чём сущность её?», 1902 г.", "text": "Но человек, собирая жатву или плоды, не может не думать о том — не уничтожает ли он на будущее время произрастания хлеба или плодов?", "title": "Что такое религия и в чём сущность её?" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Деревенский пожар», 1886 г.", "text": "Хлеб нынче обещает жатву изрядную. Озимые отменные; яровые, бог даст, поправятся. Ужо снимете у барыни полевину — вот вы и с сеном.", "title": "Деревенский пожар" } ], "glosses": [ "сжатые хлеба; урожай" ], "id": "ru-жатва-ru-noun-6~f8fBmi", "raw_glosses": [ "собир. сжатые хлеба; урожай" ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-жатва.ogg", "ipa": "ˈʐatvə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Ru-жатва.ogg/Ru-жатва.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жатва.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈʐatvɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "harvest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "crop" } ], "word": "жатва" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Растениеводство/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -в", "Русские слова с суффиксом -т", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Сельское хозяйство/ru", "Слова из 5 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от гл. жать, далее из праслав. *ženǭ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѭ, жѧти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś; восходит к праиндоевр. *gʷhen- «бить, погонять». Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzenêt — то же, санскр. हन्ति (hánti) «бьет, поражает, убивает», авест. 𐬘𐬀𐬌𐬥𐬙𐬌 (ǰainti) — то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. béimim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д. Подробнее см. гнать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "жа́тва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жатв", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жа́тве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жа́твам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жа́тву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жа́твы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жа́твой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жа́твою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жа́твами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жа́тве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жа́твах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "жатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "жатвенный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "жать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сжинать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г.", "text": "Пойдут жатва за жатвой: за рожью пшеница, за ячменём овёс, а тут и дёрганье конопли.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "уборка, срезание злаков серпами, косами или машинами" ], "raw_glosses": [ "с.-х. уборка, срезание злаков серпами, косами или машинами" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "время уборки хлебов" ], "raw_glosses": [ "перен. время уборки хлебов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1846—1849", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846—1849 г.", "text": "Пшеница росла в рост человека, рожь и яровые хлеба давали всегда обильную жатву.", "title": "Воспоминания" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1902", "ref": "Л. Н. Толстой, «Что такое религия и в чём сущность её?», 1902 г.", "text": "Но человек, собирая жатву или плоды, не может не думать о том — не уничтожает ли он на будущее время произрастания хлеба или плодов?", "title": "Что такое религия и в чём сущность её?" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Деревенский пожар», 1886 г.", "text": "Хлеб нынче обещает жатву изрядную. Озимые отменные; яровые, бог даст, поправятся. Ужо снимете у барыни полевину — вот вы и с сеном.", "title": "Деревенский пожар" } ], "glosses": [ "сжатые хлеба; урожай" ], "raw_glosses": [ "собир. сжатые хлеба; урожай" ], "tags": [ "collective" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-жатва.ogg", "ipa": "ˈʐatvə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/Ru-жатва.ogg/Ru-жатва.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-жатва.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈʐatvɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "harvest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "crop" } ], "word": "жатва" }
Download raw JSONL data for жатва meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.