See драный on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "лощёный" }, { "sense_index": 3, "word": "невредимый" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Отрицательные оценки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -н", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Травмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. драть, далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "дра́ный", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "дра́ное", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "дра́ная", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "дра́ные", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "дра́ному", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "дра́ному", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ное", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ную", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ный", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "дра́ные", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ною", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ными", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ном", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ном", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "раненый" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Решетников", "date": "1868", "ref": "Ф. М. Решетников, «Где лучше?», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё пространство, вровень с печкою, было занавешено ситцевой драной занавеской, сквозь которую виднелись кровать и комод.", "title": "Где лучше?" }, { "author": "Е. А. Салиас", "date": "1888", "ref": "Е. А. Салиас, «Аракчеевский сынок», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я бы теперь в одном драном сюртучке да в портках в кабаке бы сидел пьяный, а вот я барином живу по его милости!", "title": "Аракчеевский сынок" } ], "glosses": [ "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр (о вещах, одежде, обуви и т. п.)" ], "id": "ru-драный-ru-adj-pKWpD2f9" }, { "examples": [ { "author": "Александр Яшин", "date": "1965", "ref": "А. Я. Яшин, «Подруженька», 1965 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Да вот кошечку в лесу нашла, пожалела, ― ответила Катерина Федосеевна и показала из-под кофты безусую кошачью мордочку. ― С ума ты сошла, Федосеевна, драную кошку на грудях в дом несешь! Да еще из лесу.", "title": "Подруженька" } ], "glosses": [ "облезлый, с вылезшей шерстью (о животных)" ], "id": "ru-драный-ru-adj-KiCm0i53" }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1871–1874", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга вторая, 1871–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Привезли ― узнать нельзя, лица на нём нет, оборванный весь, кафтанишка висит клочьями, рубаха с плеч валится, сапоги без подошв, сам весь рваный да перебитый: синяк на синяке, рубец на рубце. Лева рука перешибена, спина драная… Сам еле дышит, насилу в избу втащили.", "title": "В лесах" } ], "glosses": [ "израненный" ], "id": "ru-драный-ru-adj-DAPvenTu", "raw_glosses": [ "прост. израненный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1904", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Сад», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк?", "title": "Сад" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1864", "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Коза драная; право, что коза, ― бормотала старуха, крестя барышню и уходя за двери.", "title": "Некуда" } ], "glosses": [ "паршивый, дрянной" ], "id": "ru-драный-ru-adj-fOYe5cbS", "raw_glosses": [ "прост. паршивый, дрянной" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdranɨɪ̯" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "tattered" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "déchiré" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "usé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "en lambeaux" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "облезлый", "word": "pelé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "израненный", "word": "lardé de coups" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "minable" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "galeux" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "pourri" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "sale" } ], "word": "драный" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "лощёный" }, { "sense_index": 3, "word": "невредимый" } ], "categories": [ "Отрицательные оценки/ru", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 1a", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова с суффиксом -н", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Травмы/ru" ], "etymology_text": "Происходит от гл. драть, далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "дра́ный", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "дра́ное", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "дра́ная", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "дра́ные", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "дра́ному", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "дра́ному", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "дра́ного", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ное", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ную", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "дра́ный", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "дра́ные", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ным", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ною", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ными", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "дра́ном", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ном", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ной", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "дра́ных", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 3, "word": "раненый" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Решетников", "date": "1868", "ref": "Ф. М. Решетников, «Где лучше?», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Всё пространство, вровень с печкою, было занавешено ситцевой драной занавеской, сквозь которую виднелись кровать и комод.", "title": "Где лучше?" }, { "author": "Е. А. Салиас", "date": "1888", "ref": "Е. А. Салиас, «Аракчеевский сынок», 1888 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я бы теперь в одном драном сюртучке да в портках в кабаке бы сидел пьяный, а вот я барином живу по его милости!", "title": "Аракчеевский сынок" } ], "glosses": [ "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр (о вещах, одежде, обуви и т. п.)" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Яшин", "date": "1965", "ref": "А. Я. Яшин, «Подруженька», 1965 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Да вот кошечку в лесу нашла, пожалела, ― ответила Катерина Федосеевна и показала из-под кофты безусую кошачью мордочку. ― С ума ты сошла, Федосеевна, драную кошку на грудях в дом несешь! Да еще из лесу.", "title": "Подруженька" } ], "glosses": [ "облезлый, с вылезшей шерстью (о животных)" ] }, { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1871–1874", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга вторая, 1871–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Привезли ― узнать нельзя, лица на нём нет, оборванный весь, кафтанишка висит клочьями, рубаха с плеч валится, сапоги без подошв, сам весь рваный да перебитый: синяк на синяке, рубец на рубце. Лева рука перешибена, спина драная… Сам еле дышит, насилу в избу втащили.", "title": "В лесах" } ], "glosses": [ "израненный" ], "raw_glosses": [ "прост. израненный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "С. Н. Сергеев-Ценский", "date": "1904", "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Сад», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кабы ты настоящий мужик был, а то драный, какой в тебе толк?", "title": "Сад" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1864", "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Коза драная; право, что коза, ― бормотала старуха, крестя барышню и уходя за двери.", "title": "Некуда" } ], "glosses": [ "паршивый, дрянной" ], "raw_glosses": [ "прост. паршивый, дрянной" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdranɨɪ̯" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "tattered" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "déchiré" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "usé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "изорванный, истрепанный, изношенный до дыр", "word": "en lambeaux" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "облезлый", "word": "pelé" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "израненный", "word": "lardé de coups" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "minable" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "galeux" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "pourri" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "паршивый, дрянной", "word": "sale" } ], "word": "драный" }
Download raw JSONL data for драный meaning in All languages combined (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.