"держать хвост пистолетом" meaning in All languages combined

See держать хвост пистолетом on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: dʲɪrˈʐatʲ ˈxvost pʲɪstɐˈlʲetəm
Etymology: ??
  1. разг., шутл. не унывать, держаться уверенно; стараться казаться бодрым, смелым, независимым Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-держать_хвост_пистолетом-ru-phrase-Aw2LZozk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: держать хвост трубой [colloquial], держать хвост морковкой Hypernyms: бодриться, храбриться, крепиться, мужаться
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы уверенности/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Уверенность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бодриться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "храбриться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "крепиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мужаться"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Мариенгоф",
          "date": "1956–1960 гг.",
          "ref": "А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956–1960 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Бодрей, Кирюха, бодрей. Держи хвост пистолетом.",
          "title": "Мой век, мои друзья и подруги"
        },
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970 гг.",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сердечный им всем привет, напишите им, что мы с //Беном// в хорошей спортивной форме, держим хвост пистолетом.",
          "title": "Письма из заключения"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1978–1982 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Зрячий посох», 1978–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, хватит хныкать. Надо держать хвост пистолетом. А может быть, лучше «по́ ветру», а?",
          "title": "Зрячий посох"
        },
        {
          "author": "Сергей Есин",
          "date": "1985",
          "ref": "С. Н. Есин, «Имитатор», 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я в свою очередь, горестно сосредоточенный, принимал их невысказанные соболезнования, пожелания крепиться, держать хвост пистолетом, быть мужественным и прочую белиберду, которой принято обволакивать печальника в подобных случаях.",
          "title": "Имитатор"
        },
        {
          "author": "Сергей Гандлевский",
          "collection": "Знамя",
          "date_published": "2002",
          "ref": "Сергей Гандлевский, «НРЗБ» // «Знамя», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Жених, не спать — замёрзнешь, — голосит он развязно и щёлкает пальцами, привлекая внимание понурого Лёвы, — держим хвост пистолетом!",
          "title": "НРЗБ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не унывать, держаться уверенно; стараться казаться бодрым, смелым, независимым"
      ],
      "id": "ru-держать_хвост_пистолетом-ru-phrase-Aw2LZozk",
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. не унывать, держаться уверенно; стараться казаться бодрым, смелым, независимым"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪrˈʐatʲ ˈxvost pʲɪstɐˈlʲetəm"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "держать хвост трубой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "держать хвост морковкой"
    }
  ],
  "word": "держать хвост пистолетом"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы уверенности/ru",
    "Русский язык",
    "Уверенность/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бодриться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "храбриться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "крепиться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мужаться"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Мариенгоф",
          "date": "1956–1960 гг.",
          "ref": "А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956–1960 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Бодрей, Кирюха, бодрей. Держи хвост пистолетом.",
          "title": "Мой век, мои друзья и подруги"
        },
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970 гг.",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сердечный им всем привет, напишите им, что мы с //Беном// в хорошей спортивной форме, держим хвост пистолетом.",
          "title": "Письма из заключения"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1978–1982 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Зрячий посох», 1978–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, хватит хныкать. Надо держать хвост пистолетом. А может быть, лучше «по́ ветру», а?",
          "title": "Зрячий посох"
        },
        {
          "author": "Сергей Есин",
          "date": "1985",
          "ref": "С. Н. Есин, «Имитатор», 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я в свою очередь, горестно сосредоточенный, принимал их невысказанные соболезнования, пожелания крепиться, держать хвост пистолетом, быть мужественным и прочую белиберду, которой принято обволакивать печальника в подобных случаях.",
          "title": "Имитатор"
        },
        {
          "author": "Сергей Гандлевский",
          "collection": "Знамя",
          "date_published": "2002",
          "ref": "Сергей Гандлевский, «НРЗБ» // «Знамя», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Жених, не спать — замёрзнешь, — голосит он развязно и щёлкает пальцами, привлекая внимание понурого Лёвы, — держим хвост пистолетом!",
          "title": "НРЗБ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не унывать, держаться уверенно; стараться казаться бодрым, смелым, независимым"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. не унывать, держаться уверенно; стараться казаться бодрым, смелым, независимым"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪrˈʐatʲ ˈxvost pʲɪstɐˈlʲetəm"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "держать хвост трубой"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "держать хвост морковкой"
    }
  ],
  "word": "держать хвост пистолетом"
}

Download raw JSONL data for держать хвост пистолетом meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.