See говорить не приходится on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устойчивые сочетания/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
166,
188
]
],
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "О том, что в течение долгого времени по всей столице шёл тяжёлый гул самых невероятных слухов, очень быстро перекинувшихся и в отдалённые и глухие места провинции, и говорить не приходится, и слухи эти даже тошно повторять."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
108,
130
]
],
"ref": "Р. Г. Назиров, «Дневник», 1957 г. [НКРЯ]",
"text": "В итоге дня было около дюжины убитых, около четырёхсот раненых, а о синяках, ушибах, суставах и рёбрах даже говорить не приходится."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
114
]
],
"ref": "М. Б. Бару, «Самовар лоцмана Воронина», окончание, 2016 г. // «Волга» [НКРЯ]",
"text": "Кроме регулярных боевых действий и осад, заглянула в город ещё и эпидемия чумы. О пожарах и говорить не приходится. Эти приходили, как по расписанию."
}
],
"glosses": [
"о чем-либо очевидном"
],
"id": "ru-говорить_не_приходится-ru-phrase-~~LnuCtk"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
57
]
],
"ref": "Г. В. Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]",
"text": "О самостоятельности этих писателей говорить не приходится. Они находятся под определяющим влиянием Византийской письменности, повторяют чужие темы и достаточно известный материал."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
126,
148
]
],
"ref": "О. Жолондковский, «Воздух над заводами», 1968 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Чем больше объём камеры, тем медленнее движется поток газа, тем, следовательно, лучше очистка. О компактности в данном случае говорить не приходится."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
182,
204
]
],
"ref": "Олег Головин, «Коллективный Маугли», 13 августа 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]",
"text": "В государстве, в котором количество абитуриентов резко увеличилось за счёт молодых ребят, поступающих в институт только для того, чтобы не идти в армию, ни о какой национальной идее говорить не приходится."
}
],
"glosses": [
"об отсутствии или невозможности чего-либо"
],
"id": "ru-говорить_не_приходится-ru-phrase-JwVfJAk5"
}
],
"word": "говорить не приходится"
}
{
"categories": [
"Русский язык",
"Требуется категоризация/ru",
"Устойчивые сочетания/ru"
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
166,
188
]
],
"ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
"text": "О том, что в течение долгого времени по всей столице шёл тяжёлый гул самых невероятных слухов, очень быстро перекинувшихся и в отдалённые и глухие места провинции, и говорить не приходится, и слухи эти даже тошно повторять."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
108,
130
]
],
"ref": "Р. Г. Назиров, «Дневник», 1957 г. [НКРЯ]",
"text": "В итоге дня было около дюжины убитых, около четырёхсот раненых, а о синяках, ушибах, суставах и рёбрах даже говорить не приходится."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
114
]
],
"ref": "М. Б. Бару, «Самовар лоцмана Воронина», окончание, 2016 г. // «Волга» [НКРЯ]",
"text": "Кроме регулярных боевых действий и осад, заглянула в город ещё и эпидемия чумы. О пожарах и говорить не приходится. Эти приходили, как по расписанию."
}
],
"glosses": [
"о чем-либо очевидном"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
57
]
],
"ref": "Г. В. Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]",
"text": "О самостоятельности этих писателей говорить не приходится. Они находятся под определяющим влиянием Византийской письменности, повторяют чужие темы и достаточно известный материал."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
126,
148
]
],
"ref": "О. Жолондковский, «Воздух над заводами», 1968 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]",
"text": "Чем больше объём камеры, тем медленнее движется поток газа, тем, следовательно, лучше очистка. О компактности в данном случае говорить не приходится."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
182,
204
]
],
"ref": "Олег Головин, «Коллективный Маугли», 13 августа 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]",
"text": "В государстве, в котором количество абитуриентов резко увеличилось за счёт молодых ребят, поступающих в институт только для того, чтобы не идти в армию, ни о какой национальной идее говорить не приходится."
}
],
"glosses": [
"об отсутствии или невозможности чего-либо"
]
}
],
"word": "говорить не приходится"
}
Download raw JSONL data for говорить не приходится meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.