See говорить не приходится in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1929–1940 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О том, что в течение долгого времени по всей столице шёл тяжёлый гул самых невероятных слухов, очень быстро перекинувшихся и в отдалённые и глухие места провинции, и говорить не приходится, и слухи эти даже тошно повторять.", "title": "Мастер и Маргарита" }, { "author": "Р. Г. Назиров", "date": "1957", "ref": "Р. Г. Назиров, «Дневник», 1957 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В итоге дня было около дюжины убитых, около четырёхсот раненых, а о синяках, ушибах, суставах и рёбрах даже говорить не приходится.", "title": "Дневник" }, { "author": "М. Б. Бару", "collection": "Волга", "date": "2016", "ref": "М. Б. Бару, «Самовар лоцмана Воронина», окончание, 2016 г. // «Волга» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кроме регулярных боевых действий и осад, заглянула в город ещё и эпидемия чумы. О пожарах и говорить не приходится. Эти приходили, как по расписанию.", "title": "Самовар лоцмана Воронина" } ], "glosses": [ "о чем-либо очевидном" ], "id": "ru-говорить_не_приходится-ru-phrase-~~LnuCtk" }, { "examples": [ { "author": "Г. В. Флоровский", "date": "1936", "ref": "Г. В. Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О самостоятельности этих писателей говорить не приходится. Они находятся под определяющим влиянием Византийской письменности, повторяют чужие темы и достаточно известный материал.", "title": "Пути русского богословия" }, { "author": "О. Жолондковский", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1968", "ref": "О. Жолондковский, «Воздух над заводами», 1968 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чем больше объём камеры, тем медленнее движется поток газа, тем, следовательно, лучше очистка. О компактности в данном случае говорить не приходится.", "title": "Воздух над заводами" }, { "author": "Олег Головин", "collection": "Завтра", "date": "13 августа 2003", "ref": "Олег Головин, «Коллективный Маугли», 13 августа 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В государстве, в котором количество абитуриентов резко увеличилось за счёт молодых ребят, поступающих в институт только для того, чтобы не идти в армию, ни о какой национальной идее говорить не приходится.", "title": "Коллективный Маугли" } ], "glosses": [ "об отсутствии или невозможности чего-либо" ], "id": "ru-говорить_не_приходится-ru-phrase-JwVfJAk5" } ], "word": "говорить не приходится" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1929–1940 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О том, что в течение долгого времени по всей столице шёл тяжёлый гул самых невероятных слухов, очень быстро перекинувшихся и в отдалённые и глухие места провинции, и говорить не приходится, и слухи эти даже тошно повторять.", "title": "Мастер и Маргарита" }, { "author": "Р. Г. Назиров", "date": "1957", "ref": "Р. Г. Назиров, «Дневник», 1957 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В итоге дня было около дюжины убитых, около четырёхсот раненых, а о синяках, ушибах, суставах и рёбрах даже говорить не приходится.", "title": "Дневник" }, { "author": "М. Б. Бару", "collection": "Волга", "date": "2016", "ref": "М. Б. Бару, «Самовар лоцмана Воронина», окончание, 2016 г. // «Волга» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кроме регулярных боевых действий и осад, заглянула в город ещё и эпидемия чумы. О пожарах и говорить не приходится. Эти приходили, как по расписанию.", "title": "Самовар лоцмана Воронина" } ], "glosses": [ "о чем-либо очевидном" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. В. Флоровский", "date": "1936", "ref": "Г. В. Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О самостоятельности этих писателей говорить не приходится. Они находятся под определяющим влиянием Византийской письменности, повторяют чужие темы и достаточно известный материал.", "title": "Пути русского богословия" }, { "author": "О. Жолондковский", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1968", "ref": "О. Жолондковский, «Воздух над заводами», 1968 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чем больше объём камеры, тем медленнее движется поток газа, тем, следовательно, лучше очистка. О компактности в данном случае говорить не приходится.", "title": "Воздух над заводами" }, { "author": "Олег Головин", "collection": "Завтра", "date": "13 августа 2003", "ref": "Олег Головин, «Коллективный Маугли», 13 августа 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В государстве, в котором количество абитуриентов резко увеличилось за счёт молодых ребят, поступающих в институт только для того, чтобы не идти в армию, ни о какой национальной идее говорить не приходится.", "title": "Коллективный Маугли" } ], "glosses": [ "об отсутствии или невозможности чего-либо" ] } ], "word": "говорить не приходится" }
Download raw JSONL data for говорить не приходится meaning in Русский (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.