"втирать очки" meaning in All languages combined

See втирать очки on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ftʲɪˈratʲ ɐt͡ɕˈkʲi
Etymology: Образовано из жарг. слова втирать + очки (от очко).
  1. разг., неодобр. обманывать, плутовать; посредством обмана представлять кому-либо что-либо в выгодном, желательном для себя свете Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-втирать_очки-ru-phrase-eorXWt0D
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: водить за нос, вешать лапшу на уши, развешивать лапшу на уши Hypernyms: обманывать Translations: robić wodę z mózgu (Польский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for втирать очки meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из жарг. слова втирать + очки (от очко).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обманывать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стефан Жеромский",
          "date": "1897",
          "date_published": "1958 г.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В партии вольнолентяев, куда шли всё больше сыновья шляхтичей и вообще состоятельных людей, занимались главным образом бездельничаньем; всеми способами отлынивали от уроков и втирали очки учителям, до упаду отплясывали на масляницу, увлекались катанием на коньках, тайной верховой ездой и ещё более тайным посещением маскарадов в обществе приезжих актрис и девиц, живущих в Клерикове постоянно.",
          "title": "Сизифов труд",
          "translator": "Е. Ф. Усиевич"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может, и это меня не касается, товарищ генерал? — Кому ты втираешь очки? Я ли тебя не знаю?",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        },
        {
          "author": "Владимир Абаринов",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но на Лубянке тоже умели втирать очки начальству.",
          "title": "Ошибка „короля шпионов“"
        },
        {
          "author": "Гаврилов Владимир",
          "collection": "Труд-7",
          "date_published": "20 августа 2005",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Полковник Иванов числился на неплохом счету у начальства, поскольку втирал очки относительно соблюдения дисциплины и порядка в подчинённом ему воинском коллективе весьма немудрёным способом.",
          "title": "Полковник — хват, но не отец солдатам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обманывать, плутовать; посредством обмана представлять кому-либо что-либо в выгодном, желательном для себя свете"
      ],
      "id": "ru-втирать_очки-ru-phrase-eorXWt0D",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. обманывать, плутовать; посредством обмана представлять кому-либо что-либо в выгодном, желательном для себя свете"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ftʲɪˈratʲ ɐt͡ɕˈkʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить за нос"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вешать лапшу на уши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "развешивать лапшу на уши"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "robić wodę z mózgu"
    }
  ],
  "word": "втирать очки"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Образовано из жарг. слова втирать + очки (от очко).",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обманывать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стефан Жеромский",
          "date": "1897",
          "date_published": "1958 г.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В партии вольнолентяев, куда шли всё больше сыновья шляхтичей и вообще состоятельных людей, занимались главным образом бездельничаньем; всеми способами отлынивали от уроков и втирали очки учителям, до упаду отплясывали на масляницу, увлекались катанием на коньках, тайной верховой ездой и ещё более тайным посещением маскарадов в обществе приезжих актрис и девиц, живущих в Клерикове постоянно.",
          "title": "Сизифов труд",
          "translator": "Е. Ф. Усиевич"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может, и это меня не касается, товарищ генерал? — Кому ты втираешь очки? Я ли тебя не знаю?",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        },
        {
          "author": "Владимир Абаринов",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но на Лубянке тоже умели втирать очки начальству.",
          "title": "Ошибка „короля шпионов“"
        },
        {
          "author": "Гаврилов Владимир",
          "collection": "Труд-7",
          "date_published": "20 августа 2005",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Полковник Иванов числился на неплохом счету у начальства, поскольку втирал очки относительно соблюдения дисциплины и порядка в подчинённом ему воинском коллективе весьма немудрёным способом.",
          "title": "Полковник — хват, но не отец солдатам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обманывать, плутовать; посредством обмана представлять кому-либо что-либо в выгодном, желательном для себя свете"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. обманывать, плутовать; посредством обмана представлять кому-либо что-либо в выгодном, желательном для себя свете"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ftʲɪˈratʲ ɐt͡ɕˈkʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "водить за нос"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вешать лапшу на уши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "развешивать лапшу на уши"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "robić wodę z mózgu"
    }
  ],
  "word": "втирать очки"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.