See во on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ОВ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предлоги, употребляющиеся с винительным падежом/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предлоги, употребляющиеся с двумя падежами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предлоги, употребляющиеся с предложным падежом/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские предлоги", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 4 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "попасть как кур во́ щи" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "prep", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "в" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1913", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Африканский дневник», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Проезд во втором классе, где обыкновенно ездят все европейцы, третий класс предназначен исключительно для туземцев, а в первом, который вдвое дороже и нисколько не лучше второго, обыкновенно ездят только члены дипломатических миссий и немногие немецкие снобы, стоил 62 франка с человека, несколько дорого за десять часов пути, но таковы все колониальные железные дороги.", "title": "Африканский дневник" }, { "author": "В. В. Бианки", "date": "1923–1958 гг.", "ref": "В. В. Бианки, «Лесные были и небылицы», 1923–1958 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Никого на болоте нет, только мох кругом, а во мху малая Травинка растёт.", "title": "Лесные были и небылицы" }, { "author": "В. Т. Шаламов", "date": "1954–1961 гг.", "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нас ничто уже не волновало, нам жить было легко во власти чужой воли.", "title": "Колымские рассказы" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1978", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 1, 1978 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Жара, сушь и так сохнет во рту, что даже вода освежает только на минуту.", "title": "Факультет ненужных вещей" }, { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1965–1990 гг.", "ref": "Ф. А. Искандер, «Мой кумир», 1965–1990 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вечером, приходя с работы, он долго умывался во дворе.", "title": "Мой кумир" }, { "author": "Г. Я. Бакланов", "date": "1995", "ref": "Г. Я. Бакланов, «В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сёстры милосердия русской армии в Первую мировую войну, белые голубки; генералы с благородной строгостью во взоре.", "title": "В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном" }, { "author": "А. А. Зализняк", "collection": "Вопросы языкознания", "date_published": "2000", "ref": "А. А. Зализняк, «Лингвистика по А. Т. Фоменко» // «Вопросы языкознания», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Власти меняются: в Нидерландах революция, в Англии революция, во Франции революция — а герои-фальсификаторы повсеместно молчат.", "title": "Лингвистика по А. Т. Фоменко" }, { "author": "А. Ф. Вельтман", "date": "1833", "ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный», Былина старого времени, 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Два всадника неслись по дороге во весь опор.", "title": "Кощей бессмертный" }, { "date": "1884", "ref": "Коклюш, Предупреждение и лечение его гомеопатическими средствами, 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В настоящее время эпидемия этой болезни встречается во всех местах земного шара.", "title": "Коклюш" }, { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1975–1977 гг.", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Иосиф и мой отец были ровесники, однолетки, и, следовательно, в описываемый момент им было лет по двадцать семь, двадцать восемь, во всяком случае, не более тридцати.", "title": "Тяжёлый песок" }, { "author": "митрополит Антоний (Блум)", "date": "2000", "ref": "Антоний Сурожский (Блум), Панихида по морякам, погибшим на подводной лодке в Баренцевом море, 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во имя Отца и Сына и Святого Духа.", "title": "Панихида по морякам, погибшим на подводной лодке в Баренцевом море" }, { "author": "Олег Тихомиров", "collection": "Мурзилка", "date_published": "2002", "ref": "Олег Тихомиров, «Подвиг Магеллана» // «Мурзилка», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во главе флотилии король Карлос I поставил никому не известного в Испании чужестранца Фернана Магеллана.", "title": "Подвиг Магеллана" }, { "author": "Елена Твердюкова", "collection": "Родина", "date_published": "2010", "ref": "Елена Твердюкова, «Коммерческая торговля в СССР в 1944―1947 годах» // «Родина», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во исполнение этого приказа, например, в Ленинграде и его пригородах даже после введения карточек в июле 1941-го работали свыше 60 коммерческих магазинов.", "title": "Коммерческая торговля в СССР в 1944―1947 годах" }, { "collection": "Из коллекции Казахстанского филиала МГУ", "date_published": "2012", "ref": "Беседа об истории села // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Иван Гаврилович, муж, пенсионер] Потом это… Дуня эта… Как/ как её/ забыл как начинать её-то? Пе… пели. [И2, жен, студентка] Во ку… во кузнице?", "title": "Беседа об истории села" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1862", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У меня ль, младой, Дома убрано: Ложки вымыла, Во́ щи вылила; С косяков сскребла, Пироги спекла.", "title": "Записки из Мёртвого дома" } ], "glosses": [ "то же, что в а) перед словами, начинающимися с двух или более согласных, особенно если первая из них «в» или «ф»:\nб) перед падежными формами слов «весь» и «всякий»:\nв) в отдельных выражениях, напр., во-первых, во имя, во главе, во исполнение и др.\nг) в поэтических произведениях\nд) в ударной позиции, когда ударение с существительного переносится на предлог, в случаях т. н. клитики, напр., во́ щи" ], "id": "ru-во-ru-prep-TPdyZx0D" } ], "sounds": [ { "ipa": "və" }, { "ipa": "vɐ", "raw_tags": [ "в предударном слоге" ] }, { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "raw_tags": [ "под ударением" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "в" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 4 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Во как надо делать!" }, { "text": "Во куда надо идти!" } ], "glosses": [ "то же, что вот" ], "id": "ru-во-ru-particle-GnvoA-rC", "raw_glosses": [ "разг. указательная частица, перед стоящими или подразумеваемыми словами: как, куда, какой и т. п. то же, что вот" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вот" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 4 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "intj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "о" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Во, какого сома поймали!" } ], "id": "ru-во-ru-intj-47DEQpj8", "raw_glosses": [ "разг. выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "— Во, до́жили!" } ], "id": "ru-во-ru-intj-47DEQpj81", "raw_glosses": [ "разг. выражение расстройства, внезапного разочарования" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "— Во, правильно, так и надо!" } ], "id": "ru-во-ru-intj-47DEQpj81", "raw_glosses": [ "разг. выражение одобрения, поощрения, согласия" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "о" }, { "sense_index": 2, "word": "о" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "wow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "here" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "boah" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "wow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение расстройства, внезапного разочарования", "word": "oops" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "roman": "na", "sense": "выражение расстройства, внезапного разочарования", "word": "toll" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "jawoll" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "jawollja" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "so" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские предикативы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 4 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Разговорное сокращение от русск. вот, далее от др.-русск. ото, вото «ecce» (Нов. врем. лет.), ср.: польск. oto, сербохорв. е̏то. Межд. о, связанное чередованием с указат. част. e-, и местоименное to(d). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "А у неё глазищи — во!" } ], "id": "ru-во-ru-adj-47DEQpj8", "raw_glosses": [ "предик., разг. оценка какого-либо предмета как чрезвычайно большого, огромного; в устной речи обычно сопровождается жестикуляцией" ], "tags": [ "colloquial", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "замечательный" } ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "so" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "boah" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ингушские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ингушский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/inh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/inh", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вол" } ], "senses": [ { "glosses": [ "несчастье" ], "id": "ru-во-inh-noun-8OzGnrGJ" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Коми-пермяцкие существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Коми-пермяцкий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/koi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/koi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воны" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воавны" } ], "senses": [ { "glosses": [ "год" ], "id": "ru-во-koi-noun-nBJjWyvi" } ], "word": "во" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/tly", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Талышские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Талышский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/tly", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Талышский", "lang_code": "tly", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воје" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ветер" ], "id": "ru-во-tly-noun-8pUGc5K9" } ], "word": "во" }
{ "categories": [ "Ингушские существительные", "Ингушский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 2 букв/inh", "Требуется категоризация/inh" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вол" } ], "senses": [ { "glosses": [ "несчастье" ] } ], "word": "во" } { "categories": [ "Коми-пермяцкие существительные", "Коми-пермяцкий язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 2 букв/koi", "Требуется категоризация/koi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Коми-пермяцкий", "lang_code": "koi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воны" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воавны" } ], "senses": [ { "glosses": [ "год" ] } ], "word": "во" } { "anagrams": [ { "word": "ОВ" } ], "categories": [ "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Предлоги, употребляющиеся с винительным падежом/ru", "Предлоги, употребляющиеся с двумя падежами/ru", "Предлоги, употребляющиеся с предложным падежом/ru", "Русские лексемы", "Русские предлоги", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русский язык", "Статьи с 4 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "попасть как кур во́ щи" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "prep", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "в" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1913", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Африканский дневник», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Проезд во втором классе, где обыкновенно ездят все европейцы, третий класс предназначен исключительно для туземцев, а в первом, который вдвое дороже и нисколько не лучше второго, обыкновенно ездят только члены дипломатических миссий и немногие немецкие снобы, стоил 62 франка с человека, несколько дорого за десять часов пути, но таковы все колониальные железные дороги.", "title": "Африканский дневник" }, { "author": "В. В. Бианки", "date": "1923–1958 гг.", "ref": "В. В. Бианки, «Лесные были и небылицы», 1923–1958 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Никого на болоте нет, только мох кругом, а во мху малая Травинка растёт.", "title": "Лесные были и небылицы" }, { "author": "В. Т. Шаламов", "date": "1954–1961 гг.", "ref": "В. Т. Шаламов, «Колымские рассказы», 1954–1961 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нас ничто уже не волновало, нам жить было легко во власти чужой воли.", "title": "Колымские рассказы" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1978", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 1, 1978 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Жара, сушь и так сохнет во рту, что даже вода освежает только на минуту.", "title": "Факультет ненужных вещей" }, { "author": "Фазиль Искандер", "date": "1965–1990 гг.", "ref": "Ф. А. Искандер, «Мой кумир», 1965–1990 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вечером, приходя с работы, он долго умывался во дворе.", "title": "Мой кумир" }, { "author": "Г. Я. Бакланов", "date": "1995", "ref": "Г. Я. Бакланов, «В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сёстры милосердия русской армии в Первую мировую войну, белые голубки; генералы с благородной строгостью во взоре.", "title": "В месте светлом, в месте злачном, в месте покойном" }, { "author": "А. А. Зализняк", "collection": "Вопросы языкознания", "date_published": "2000", "ref": "А. А. Зализняк, «Лингвистика по А. Т. Фоменко» // «Вопросы языкознания», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Власти меняются: в Нидерландах революция, в Англии революция, во Франции революция — а герои-фальсификаторы повсеместно молчат.", "title": "Лингвистика по А. Т. Фоменко" }, { "author": "А. Ф. Вельтман", "date": "1833", "ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный», Былина старого времени, 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Два всадника неслись по дороге во весь опор.", "title": "Кощей бессмертный" }, { "date": "1884", "ref": "Коклюш, Предупреждение и лечение его гомеопатическими средствами, 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В настоящее время эпидемия этой болезни встречается во всех местах земного шара.", "title": "Коклюш" }, { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1975–1977 гг.", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Иосиф и мой отец были ровесники, однолетки, и, следовательно, в описываемый момент им было лет по двадцать семь, двадцать восемь, во всяком случае, не более тридцати.", "title": "Тяжёлый песок" }, { "author": "митрополит Антоний (Блум)", "date": "2000", "ref": "Антоний Сурожский (Блум), Панихида по морякам, погибшим на подводной лодке в Баренцевом море, 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во имя Отца и Сына и Святого Духа.", "title": "Панихида по морякам, погибшим на подводной лодке в Баренцевом море" }, { "author": "Олег Тихомиров", "collection": "Мурзилка", "date_published": "2002", "ref": "Олег Тихомиров, «Подвиг Магеллана» // «Мурзилка», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во главе флотилии король Карлос I поставил никому не известного в Испании чужестранца Фернана Магеллана.", "title": "Подвиг Магеллана" }, { "author": "Елена Твердюкова", "collection": "Родина", "date_published": "2010", "ref": "Елена Твердюкова, «Коммерческая торговля в СССР в 1944―1947 годах» // «Родина», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во исполнение этого приказа, например, в Ленинграде и его пригородах даже после введения карточек в июле 1941-го работали свыше 60 коммерческих магазинов.", "title": "Коммерческая торговля в СССР в 1944―1947 годах" }, { "collection": "Из коллекции Казахстанского филиала МГУ", "date_published": "2012", "ref": "Беседа об истории села // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Иван Гаврилович, муж, пенсионер] Потом это… Дуня эта… Как/ как её/ забыл как начинать её-то? Пе… пели. [И2, жен, студентка] Во ку… во кузнице?", "title": "Беседа об истории села" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1862", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У меня ль, младой, Дома убрано: Ложки вымыла, Во́ щи вылила; С косяков сскребла, Пироги спекла.", "title": "Записки из Мёртвого дома" } ], "glosses": [ "то же, что в а) перед словами, начинающимися с двух или более согласных, особенно если первая из них «в» или «ф»:\nб) перед падежными формами слов «весь» и «всякий»:\nв) в отдельных выражениях, напр., во-первых, во имя, во главе, во исполнение и др.\nг) в поэтических произведениях\nд) в ударной позиции, когда ударение с существительного переносится на предлог, в случаях т. н. клитики, напр., во́ щи" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "və" }, { "ipa": "vɐ", "raw_tags": [ "в предударном слоге" ] }, { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "raw_tags": [ "под ударением" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "в" } ], "word": "во" } { "categories": [ "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские частицы", "Русский язык", "Статьи с 4 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Во как надо делать!" }, { "text": "Во куда надо идти!" } ], "glosses": [ "то же, что вот" ], "raw_glosses": [ "разг. указательная частица, перед стоящими или подразумеваемыми словами: как, куда, какой и т. п. то же, что вот" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вот" } ], "word": "во" } { "categories": [ "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русский язык", "Статьи с 4 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "intj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "о" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Во, какого сома поймали!" } ], "raw_glosses": [ "разг. выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "— Во, до́жили!" } ], "raw_glosses": [ "разг. выражение расстройства, внезапного разочарования" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "— Во, правильно, так и надо!" } ], "raw_glosses": [ "разг. выражение одобрения, поощрения, согласия" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "о" }, { "sense_index": 2, "word": "о" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "wow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "here" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "boah" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение удивления, изумления, радости, восторга или самодовольства (по поводу чего-либо большого, исключительного)", "word": "wow" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "выражение расстройства, внезапного разочарования", "word": "oops" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "roman": "na", "sense": "выражение расстройства, внезапного разочарования", "word": "toll" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "jawoll" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "jawollja" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "выражение одобрения, поощрения, согласия", "word": "so" } ], "word": "во" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские предикативы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русский язык", "Слова из 2 букв/ru", "Статьи с 4 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Разговорное сокращение от русск. вот, далее от др.-русск. ото, вото «ecce» (Нов. врем. лет.), ср.: польск. oto, сербохорв. е̏то. Межд. о, связанное чередованием с указат. част. e-, и местоименное to(d). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "А у неё глазищи — во!" } ], "raw_glosses": [ "предик., разг. оценка какого-либо предмета как чрезвычайно большого, огромного; в устной речи обычно сопровождается жестикуляцией" ], "tags": [ "colloquial", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav", "ipa": "vo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-во.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-во.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "замечательный" } ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "so" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "boah" } ], "word": "во" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 2 букв/tly", "Талышские существительные", "Талышский язык", "Требуется категоризация/tly" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Талышский", "lang_code": "tly", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воје" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ветер" ] } ], "word": "во" }
Download raw JSONL data for во meaning in All languages combined (18.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.