"волков бояться — в лес не ходить" meaning in All languages combined

See волков бояться — в лес не ходить on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: vɐɫˈkov bɐˈjat͡sːə | ˈv‿lʲes nʲɪ‿xɐˈdʲitʲ
  1. если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело; чтобы добиться какого-либо успеха, необходимо рисковать, действовать смело
    Sense id: ru-волков_бояться_—_в_лес_не_ходить-ru-phrase-740VpXx3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кто не рискует, тот не пьёт шампанское Translations: nothing ventured, nothing gained (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Трусость/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1928",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Будто бы ты не струсила? — спросил он, усмехаясь. Она ответила, пожав плечами: — Ну, знаешь, «волков бояться — в лес не ходить».",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело; чтобы добиться какого-либо успеха, необходимо рисковать, действовать смело"
      ],
      "id": "ru-волков_бояться_—_в_лес_не_ходить-ru-phrase-740VpXx3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɐɫˈkov bɐˈjat͡sːə | ˈv‿lʲes nʲɪ‿xɐˈdʲitʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кто не рискует, тот не пьёт шампанское"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "nothing ventured, nothing gained"
    }
  ],
  "word": "волков бояться — в лес не ходить"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык",
    "Трусость/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1928",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Будто бы ты не струсила? — спросил он, усмехаясь. Она ответила, пожав плечами: — Ну, знаешь, «волков бояться — в лес не ходить».",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело; чтобы добиться какого-либо успеха, необходимо рисковать, действовать смело"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɐɫˈkov bɐˈjat͡sːə | ˈv‿lʲes nʲɪ‿xɐˈdʲitʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кто не рискует, тот не пьёт шампанское"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "nothing ventured, nothing gained"
    }
  ],
  "word": "волков бояться — в лес не ходить"
}

Download raw JSONL data for волков бояться — в лес не ходить meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.