"вдругорядь" meaning in All languages combined

See вдругорядь on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: vdrʊˈɡorʲɪtʲ
Etymology: Происходит от ??
  1. устар., прост. в другой раз, ещё раз, снова Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-вдругорядь-ru-adv-BxJxdRu1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: опять, снова, вдругоредь, вторично, повторно Translations: once more (Английский), once again (Английский), once over (Английский), abermals (Немецкий)

Download JSONL data for вдругорядь meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. П. Бажов",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ударил все ж таки — не пожалел, а Данилушко молчит. Палач его вдругорядь — молчит, втретьи — молчит.",
          "title": "Каменный цветок"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1842—1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я отпустил тебе эту первую вину, а был ты, по уговору нашему, посажен за новую вину, когда ты вдругорядь на моих людей у Морозова напал.",
          "title": "Князь Серебряный"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1856—1857",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Секретарь, не получавший подарков лет десять, возразил на это, что стряпчий подлец, а стряпчий отвечал, что не подлец, а тот подлец, кто платки из карманов ворует, и ударил секретаря вдругорядь в щёку.",
          "title": "Губернские очерки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в другой раз, ещё раз, снова"
      ],
      "id": "ru-вдругорядь-ru-adv-BxJxdRu1",
      "raw_glosses": [
        "устар., прост. в другой раз, ещё раз, снова"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vdrʊˈɡorʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "снова"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вдругоредь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вторично"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "повторно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once more"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once again"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once over"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "abermals"
    }
  ],
  "word": "вдругорядь"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. П. Бажов",
          "date": "1938",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ударил все ж таки — не пожалел, а Данилушко молчит. Палач его вдругорядь — молчит, втретьи — молчит.",
          "title": "Каменный цветок"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1842—1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я отпустил тебе эту первую вину, а был ты, по уговору нашему, посажен за новую вину, когда ты вдругорядь на моих людей у Морозова напал.",
          "title": "Князь Серебряный"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1856—1857",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Секретарь, не получавший подарков лет десять, возразил на это, что стряпчий подлец, а стряпчий отвечал, что не подлец, а тот подлец, кто платки из карманов ворует, и ударил секретаря вдругорядь в щёку.",
          "title": "Губернские очерки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в другой раз, ещё раз, снова"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., прост. в другой раз, ещё раз, снова"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vdrʊˈɡorʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "снова"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вдругоредь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вторично"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "повторно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once more"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once again"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "once over"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "abermals"
    }
  ],
  "word": "вдругорядь"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.