"в течение" meaning in All languages combined

See в течение on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: f‿tʲɪˈt͡ɕenʲɪɪ Audio: Ru-в течение.ogg
Etymology: ??
  1. употр. в знач. предлога с род. п. по мере хода, течения, в продолжение чего-нибудь; на протяжении некоторого времени
    Sense id: ru-в_течение-ru-phrase-USFwjWgE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: in the course of (Английский), during (Английский), over the course of (Английский), pending (Английский), durante (Испанский), durante (Итальянский), впродовж (Украинский), протягом (Украинский), pendant (Французский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for в течение meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1934",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ещё в колхозе полюбил Федератовну за оживлённость, за открытую страстность сердца, за беспощадность её идейного духа, и старушка, будучи положительной женщиной, увлеклась постепенно терпеливым отрицательным старичком, так что они поженились в течение времени.",
          "title": "Ювенильное море"
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1942–1947 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Аминбек тут же отправился к этому человеку и договорился за сто рублей обучаться у него письму в течение года.",
          "title": "Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по мере хода, течения, в продолжение чего-нибудь; на протяжении некоторого времени"
      ],
      "id": "ru-в_течение-ru-phrase-USFwjWgE",
      "notes": [
        "употр. в знач. предлога с род. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "употр. в знач. предлога с род. п. по мере хода, течения, в продолжение чего-нибудь; на протяжении некоторого времени"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-в течение.ogg",
      "ipa": "f‿tʲɪˈt͡ɕenʲɪɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Ru-в_течение.ogg/Ru-в_течение.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-в течение.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the course of"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "during"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "over the course of"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pending"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "durante"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "durante"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "впродовж"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "протягом"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pendant"
    }
  ],
  "word": "в течение"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1934",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ещё в колхозе полюбил Федератовну за оживлённость, за открытую страстность сердца, за беспощадность её идейного духа, и старушка, будучи положительной женщиной, увлеклась постепенно терпеливым отрицательным старичком, так что они поженились в течение времени.",
          "title": "Ювенильное море"
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1942–1947 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Аминбек тут же отправился к этому человеку и договорился за сто рублей обучаться у него письму в течение года.",
          "title": "Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по мере хода, течения, в продолжение чего-нибудь; на протяжении некоторого времени"
      ],
      "notes": [
        "употр. в знач. предлога с род. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "употр. в знач. предлога с род. п. по мере хода, течения, в продолжение чего-нибудь; на протяжении некоторого времени"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-в течение.ogg",
      "ipa": "f‿tʲɪˈt͡ɕenʲɪɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Ru-в_течение.ogg/Ru-в_течение.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-в течение.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "in the course of"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "during"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "over the course of"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pending"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "durante"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "durante"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "впродовж"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "протягом"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pendant"
    }
  ],
  "word": "в течение"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.